【実】の例文_61
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<実の韓国語例文>
삼각 함수의 정의역은 실수 전체이며, 치역은 −1≤y≤1 이다.
三角関数の定義域は数全体, 値域は −1≤y≤1 である。
복소수는 실재하는 수가 아니다.
複素数は在する数ではない。
복소수는 실수와 허수가 섞여 있는 것을 말합니다.
複素数は数と虚数を組み合わせたものをいいます。
허수란 실수가 아닌 수를 말합니다.
虚数とは数ではない数のことをいいます。
미래의 상태를 식으로부터 예측하는 것은 사실상 불가능합니다.
未来の状態を式から予測するのは事上不可能です。
성실이 무기인 시대는 이미 끝난 지 오래다.
が武器だった時代は既に終了して久しい。
성실은 처음부터 끝까지 최선을 다하는 것입니다.
は初めから最後まで最善をすべて尽くすことです。
라이벌에게 실력으로 밀릴까 초조하다.
ライバルに力で引けを取るかと焦燥する。
은사를 베풀다.
恩赦を施する。
나의 한국어 실력은 누구에게도 못지않다.
僕の韓国語の力は誰にも劣らない。
그는 사람이 좋아 보이지만 사실은 책략가다.
彼は人が良さそうに見えるがは策略家だ。
세상에 사실을 공표하다.
世間に事を公表する。
각박한 현실속에서도 순수한 마음을 소중히 간직하다.
冷酷な現の中にも純粋な心を大切にする。
인기와 실력을 발판 삼아 승승장구 중이다.
人気と力を足掛かりに常勝長躯中だ。
아멘이란 "그렇습니다" "그것은 진실입니다"라고 하는 마음을 표하는 것이다.
アーメンとは、「その通りです」「それは真です」と言った気持ちを表すものである。
그녀는 의심 없이 철석같이 그의 농담을 사실로 믿고 있다.
彼女は疑いも持たず一途に彼の冗談を事だと信じている。
부조리한 현실까지 바꾸다.
不条理な現まで変える。
부조리한 현실을 받아들일 수 없다.
不条理な現を受け入れられない。
딸은 사실 연애라면 질색한다.
娘はは恋愛に懲り懲りしている。
막상 실전과 맞닥뜨린 순간 한계에 부딪혔다.
いざ戦と向き合った瞬間、限界にぶつかった。
그는 사장님의 충직한 비서였다.
彼は社長の忠な秘書だった。
통증 치료를 할 때 가장 일반적으로 실시하는 치료는 약제를 사용하는 약물요법입니다.
痛みの治療を行う際に、最も一般的に施される治療は、薬剤を用いる薬物療法です。
기상 상황 등 예고 없이 입산 규제를 실시하는 경우도 있습니다.
気象状況等で予告なく入山規制を施することがあります。
우리는 성실하고 정의롭고 유능한 변호사를 원한다.
私たちは、誠で、正義感のある有能な弁護士を望む。
예고편을 보니 미스터리 한 사람의 실체가 드디어 오늘 밝혀진다.
予告編を見ると、ミステリーな人の体がとうとう今日明らかになる。
대통령이 사실을 인정하고 국민에게 사죄했다.
大統領が事を認めて国民に謝罪した。
친정에 올케가 있어서 귀성하기 어려워요.
家に兄嫁がいるので帰省しづらい!
차세대 디자이너를 꿈꾸는 분들을 위한 하계 디자인 실습생 모집을 실시합니다.
次世代デザイナーを夢見る方々のため、夏季デザイン習生募集を施します。
결실의 가을 미각의 가을이 찾아 왔습니다.
りの秋、味覚の秋がやってきました。
나는 외갓집 할머니가 만들어주는 만두가 제일 맛있다.
私は母の家が作ってくれる餃子が最も美味しい。
친형과 사이가 안 좋아요.
の兄と不仲です。
같은 부모로부터 태어나 피를 나눈 형을 친형이라고 부른다.
同じ親から生まれ血を分けた兄をの兄という。
두 사람은 겉모습은 왠지 비슷하지만 친자매는 아니다.
見た目もなんだか似ているふたりだが、の姉妹ではない。
3살 위인 친누나와 사이가 나빠요.
3歳上のの姉と仲が悪いです。
제 친누나예요.
私のの姉です。
생모같은 어머니는 되고 싶지 않다.
母みたいな母親にはなりたくない。
생모와 만나고 싶지 않다.
母に会いたくない。
증가하는 아이들에 대한 성적 학대 실정을 보면, 이외로 친아빠가 많다.
増加する子どもへの性的虐待の情を見てみると、意外にも“父”が多い。
동거하고 있는 친아빠와 남편이 티격태격하고 있어요.
同居の父と旦那がギクシャクしてます。
맏형의 역할을 충실히 하다.
長兄の役割を忠に熟す。
요즘 일이 너무 바빠서 주말도 아이들을 친정집에 맡기고 있어요.
最近仕事がとても忙しくて、週末も子供を家に預けています。
친정집에는 일 년에 한 번 갈까말까예요.
家には1年に1回行くか行かないですよ。
야구 해설자란, 야구의 실황 중계로 경기의 내용을 해설하는 사람입니다.
野球解説者とは、野球の況中継で試合の内容を解説する人です。
미래를 위한 확실한 투자는 인재 육성입니다.
未来のための確な投資は人材育成です。
존재한다는 사실 그것만으로 아이들은 사랑을 받을 만하다.
存在するという事それだけで、子供は愛されるに値する。
유권자들은 현실성 없는 급진성에 의심의 눈초리를 던졌다.
有権者らは現性のない急進性に疑いの目を投げかけた。
판사・검사・변호사처럼 법률을 취급하는 전문직으로서 그 실무에 관여하는 사람을 말한다.
裁判官・検事・弁護士のように法律を扱う専門職としてその務に携わる者をいう。
입찰 실시 후에 가격을 공표한다.
入札施後に価格を公表する。
진실을 밝혀내다.
を突き止める。
실천 못할 계획은 처음부터 안 짜는 게 좋아.
践できない計画、初めから立てないほうがいいよ。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (61/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.