【対】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<対の韓国語例文>
협박하는 것은 절대로 허용되지 않는 행위입니다.
脅すことは絶に許される行為ではありません。
생체에 대한 영향을 측정하기 위한 실험이 진행되고 있습니다.
生体にする影響を測定するための実験が行われています。
생체의 면역 시스템은 외부 침입자에 맞서 싸웁니다.
生体の免疫システムは外部からの侵入者に抗します。
사회 보험에 가입하면 병이나 부상에 대한 보장을 받을 수 있어요.
社会保険に加入していれば、病気やけがにする保障を受けられます。
할랄푸드에는 할랄 인증을 받은 스낵과 음료도 있습니다.
ハラルフードには、ハラル応のスナックや飲み物もあります。
친언니는 나보다 침착하고, 어떤 일이든 냉정하게 대처해요.
実の姉は私よりも落ち着いていて、何事も冷静に処します。
첫째 딸은 일에 대해 매우 책임감이 강해요.
長女は物事にして非常に責任感が強いです。
남편은 본처에게 깊은 존경의 마음을 가지고 있어요.
本妻にして、夫は深い尊敬の念を抱いています。
인종차별은 절대로 용납될 수 없는 행위입니다.
人種差別は絶に許されない行為です。
인종 차별은 절대 있어서는 안 돼요.
人種差別は絶あってはいけないです。
윗사람에게는 불필요한 말을 하지 않도록 주의하고 있습니다.
目上の人にしては、余計なことを言わないよう心掛けています。
윗사람에게는 겸손한 태도를 잊지 않도록 합시다.
目上の人にしては、謙虚な態度を忘れないようにしましょう。
그는 윗사람에게 긴장하기 쉽다.
彼は目上の人にして緊張しやすい。
그의 성공에 대해 질투를 느꼈습니다.
彼の成功にして嫉妬を感じてしまいました。
친화력이 있으면 조직 내 갈등을 줄일 수 있습니다.
親和力があると、組織内の立を減らすことができます。
나는 대인관계에 있어서 친화력이란 커뮤니케이션 능력이라고 생각한다.
私は人関係における親和力とは、コミュニケーション能力だと思っている。
최대 주주는 경영진에 대해 강한 영향력을 가지고 있습니다.
筆頭株主は経営陣にして強い影響力を持っている。
주민세는 전년 소득에 대해서 부과된다.
住民税は前年の所得にして賦課される。
경비실에는 항상 경비원이 대기하고 있으며, 긴급 상황에는 즉시 대응할 수 있도록 되어 있다.
警備室には常に警備員が待機しており、緊急時にはすぐに応できるようになっている。
재난 희생자들에 대한 지원 활동이 시급하다.
災害の犠牲者にしては、支援活動が急がれる。
그의 음악에 대한 숭배는 종종 과도하다고 말해진다.
彼の音楽にする崇拝は、しばしば過剰だと言われることがある。
고대의 신들은 숭배의 대상으로 신전에서 모셔졌다.
古代の神々は、崇拝の象として神殿に祀られていた。
숭배의 대상이 바뀌었다.
崇拝の象が変わった。
그녀는 동생에게 과거의 실수를 반복하지 않도록 설교했다.
彼女は弟にして過去の過ちを繰り返さないように説教した。
아버지는 아들에게 긴 설교를 했다.
父親は息子にして長い説教をした。
공갈죄는 타인에 대한 폭력적인 행위로 간주됩니다.
恐喝罪は他人にする暴力的な行為と見なされます。
무법 행위에는 즉시 대응해야 합니다.
無法行為には即座に処しなければならない。
무법 행위에 대해서는 신속하게 단속해야 합니다.
無法行為にしては、迅速に取り締まる必要がある。
무법자에게는 엄격한 처벌이 필요합니다.
無法者にしては厳しい罰が必要です。
샤먼은 자연과의 조화를 중요시하며, 동물과 식물의 영혼과 대화합니다.
シャーマンは自然界との調和を大切にし、動物や植物の精霊と話します。
반항아에 대해서는 인내심을 가지고 대하는 것이 필요합니다.
反抗児にしては、忍耐強く接することが求められます。
대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요.
面して話すことで、相手の気持ちをより理解できると思います。
정면으로 대면하는 것이 신뢰 관계를 쌓는 열쇠입니다.
面と向かって面することが、信頼関係を築く鍵です。
이메일이 아니라 대면해서 설명하는 것이 좋아요.
メールではなく、面して説明した方がいいです。
중요한 결정을 내리기 전에 직접 대면할 필요가 있습니다.
重要な決定をする前に、直接面する必要があります。
면접에서 대면할 기회가 있었습니다.
面接で面する機会がありました。
그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다.
彼と面するのは少し緊張します。
회의에서 처음으로 사장님과 대면했어요.
会議で初めて社長と面しました。
누구나 인생을 살면서 여러 어려운 시간에 대면하곤 합니다.
誰もが人生をいきながら色々難しい時間に、面したりします。
슬픈 현실과 대면하다.
悲しい現実と面する。
옛 친구와 30년 만에 대면하다.
旧友と三十年ぶりに面する。
주인공은 어느 날 결코 겪고 싶지 않았던 사건을 대면한다.
主人公は、ある日さして経験したくもない事件に面する。
초대면 상대에게 편하게 말을 거는 것은 어려워요.
面の相手に気軽に話しかけるのは難しいです。
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
面の人には、あまり自分を出しすぎない方がいいです。
초대면이라서 조금 부끄럽습니다.
面なので、少し照れくさいです。
초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다.
面の方に会うのは少し緊張します。
초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요.
面の人と話すのが苦手です。
초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다.
面の人と会話をする時、相手への関心を示したほうがいい。
공인의 역할은 국민에게 성실하게 의무를 다하는 것이다.
公人の役割は、国民にして誠実に務めを果たすことです。
부잣집 도련님은 다른 사람들에게도 예의 바르게 대하고 있다.
御曹司は他の人々にしても礼儀正しく接している。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.