【当】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<当の韓国語例文>
생채기 통증을 완화하기 위해 차가운 수건을 대었다.
擦り傷の痛みを和らげるために、冷たいタオルをてた。
결사 항전을 하려면 상당한 용기와 각오가 필요하다.
決死抗戦を行うには、相な勇気と覚悟が必要だ。
그가 투옥된 이유는 믿을 수 없을 만큼 부당한 것이었습니다.
彼が投獄された理由は、信じられないほど不なものでした。
부당하게 투옥되었다.
に投獄された。
소프트웨어 엔지니어는 새로운 애플리케이션 개발을 담당하고 있어요.
ソフトウェアエンジニアは、新しいアプリケーションの開発を担している。
도시락으로 김밥을 만들어 가져갔습니다.
お弁にはキンパを作って持っていきました。
생선까스는 식어도 맛있어서 도시락에 딱 좋아요.
白身魚フライは、冷めても美味しいのでお弁にもぴったりです。
혹여 그가 진실을 알게 되면 분명 놀랄 거야.
もしも彼が本のことを知ったら、きっと驚くだろう。
혹여 복권에 당첨되면 무엇을 살 거예요?
もしも宝くじにたったら、何を買いますか?
자제분을 담당하고 있는 담임교사입니다.
お子様を担している担任です。
단짝이 성공했을 때 정말 기뻤어요.
大親友が成功したとき、本に嬉しかったです。
기본급 외에도 교통비나 주택 수당이 지급될 수 있다.
基本給の他に、交通費や住宅手も支給される場合がある。
잡수입에는 로또 당첨금도 포함돼요.
雑収入には、宝くじの選金も含まれます。
도시락에는 계란말이가 빠질 수 없어요.
には卵焼きが欠かせません。
오늘 도시락 반찬은 계란말이다.
きょうの弁のおかずは卵焼きだ。
나는 어릴 때부터 가계를 책임져야 했다.
私は幼いときから家計を担しなければならなかった。
사건 당일 아들이 실종되었다.
事件日息子が失踪した。
공갈죄에 해당할 경우, 장기형이 선고될 수 있습니다.
恐喝罪に該する場合、長期の懲役刑が課されることがあります。
너 그거 진짜 구라지? 말도 안 돼!
それ本に嘘なの?信じられない!
정말 안 왔으면 후회할 뻔 했어요.
に来なかったら後悔するところでした。
그는 저소득층에 초점을 맞춘 지원 활동을 하고 있다.
彼は低所得者層に焦点をてた支援活動を行っている。
당사자들의 의견이 일치하지 않아 해결에는 시간이 걸립니다.
事者の意見が一致しないため、解決には時間がかかります。
당사자 간의 소통이 원활해야 합니다.
事者間のコミュニケーションが円滑であることが必要です。
당사자가 납득할 수 있는 해결책을 찾는 것이 중요합니다.
事者が納得できる解決策を見つけることが大切です。
당사자가 아직 결정을 내리지 않아 결과는 미정입니다.
事者がまだ決定を下していないため、結果は未定です。
당사자가 납득하지 않은 상태에서 진행할 수 없습니다.
事者が納得していない状態で進めることはできません。
당사자의 합의 없이는 계약이 성립되지 않습니다.
事者の合意がなければ、契約は成立しません。
당사자들 간의 합의가 가장 중요합니다.
事者同士の合意が最も重要です。
당사자는 양쪽의 의견을 들을 필요가 있습니다.
事者は両者の意見を聞く必要があります。
당사자가 증언하는 것이 사건 해결의 열쇠가 됩니다.
事者が証言することが、事件解決の鍵となります。
이 문제의 해결에는 당사자의 협력이 필요합니다.
この問題の解決には事者の協力が必要です。
당사자 중 한 명이 급한 일이 있어 참석하지 못했습니다.
事者の一人が急用で参加できませんでした。
당사자의 의견을 존중하는 것이 중요합니다.
事者の意見を尊重することが重要です。
당사자에게 확인하지 않으면, 자세한 내용은 알 수 없습니다.
事者に確認しないと、詳細はわかりません。
당사자가 참석하는 회의가 열렸습니다.
事者が出席する会議が開かれました。
이 문제에는 당사자가 관련되어 있습니다.
この問題には事者が関わっています。
당사자로서 책임을 져야 합니다.
事者として、責任を取らなければなりません。
저는 이 문제의 당사자가 아닙니다.
私はこの問題の事者ではありません。
당사자들끼리 논의를 해야 합니다.
事者同士で話し合いを行うべきです。
당사자가 납득하지 않는 한 해결은 어렵습니다.
事者が納得しない限り、解決は難しいです。
그는 이 문제의 당사자입니다.
彼はこの問題の事者です。
그 놈은 정말 똑똑하네요.
奴は本に頭が良いですね。
역사적인 시사만평을 통해 당시의 사회 정세를 알 수 있습니다.
歴史的な風刺画から時の社会情勢がわかります。
시대극 드라마는 종종 인간 관계에 초점을 맞추고 있습니다.
時代劇のドラマは、しばしば人間関係に焦点をてています。
기술적 인지도나 시장 인지도 향상이 당시에는 충분하지 않았다.
技術的認知度や市場認知度の向上が時は十分ではなかった。
유명한 사회자가 텔레비전 프로그램을 진행하고 있어요.
有名な司会者がテレビ番組を担しています。
다음 모임에서 사회를 맡게 되었습니다.
次の会合で司会を担します。
그는 정말 귀찮은 녀석이다.
彼は本に面倒な野郎だ。
이 응급 처치 키트는 일상적인 상처에 유용합니다.
この応急手キットは、日常的なけがに役立ちます。
응급 처치를 배우면 긴급 상황에서 유용하게 쓰일 수 있습니다.
応急手を学んでおくと、緊急時に役立ちます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/60)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.