<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 진실을 말하지 말라고 입단속을 당한 것 같습니다. |
| 彼は真実を話さないようにと口止めされているらしい。 | |
| ・ | 그들은 중대한 비밀을 숨기기 위해 입단속을 했습니다. |
| 彼らは重大な秘密を隠すために口止めを行った。 | |
| ・ | 그들은 정보 유출을 막기 위해 입단속을 했습니다. |
| 彼らは情報漏洩を防ぐために口止めを行った。 | |
| ・ | 그녀는 가족 모두에게 이 이야기를 입단속했습니다. |
| 彼女は家族全員にこの話を口止めした。 | |
| ・ | 그는 구라가 너무 심해. |
| 彼は嘘つきすぎる。 | |
| ・ | 입벌구의 거짓말에 모두가 질렸어. |
| 嘘つきの彼の嘘にみんながうんざりしている。 | |
| ・ | 그는 입벌구라서 사실을 말할 리가 없어. |
| 彼は口だけだから真実を話すはずがない。 | |
| ・ | 그는 입벌구라서 하는 말마다 거짓말이야. |
| 彼はいつも嘘をつく口だけの人だ。 | |
| ・ | 그는 친지라서 여러 가지로 신세를 지고 있습니다. |
| 彼とは親しい知り合いだから、色々とお世話になっています。 | |
| ・ | 그는 친지라서 자주 만납니다. |
| 彼とは親しい知り合いなので、よく会います。 | |
| ・ | 반항아로 알려진 그도 어느 시점에서 태도가 변했습니다. |
| 反抗児として知られる彼も、ある時期から態度が変わりました。 | |
| ・ | 그는 반항아여서 항상 부모님에게 반항해요. |
| 彼は反抗児で、いつも親に反抗しています。 | |
| ・ | 그와 대면하는 것은 조금 긴장됩니다. |
| 彼と対面するのは少し緊張します。 | |
| ・ | 그는 단편 소설의 속편을 집필하고 있어요. |
| 彼は短編小説の続編を執筆しています。 | |
| ・ | 영화 예고편에 그녀가 등장했습니다. |
| 映画の予告編に彼女が登場しました。 | |
| ・ | 그녀는 깜짝 등장했습니다. |
| 彼女はサプライズで登場しました。 | |
| ・ | 영화의 시작 부분에 그가 등장합니다. |
| 映画の冒頭に彼が登場します。 | |
| ・ | 그는 자신의 의지로 앞잡이가 되어버린 것을 후회하고 있습니다. |
| 彼は自分の意思でお先棒を担いでしまったことを悔やんでいます。 | |
| ・ | 그는 공인으로서의 책임을 다하기 위해 힘쓰고 있다. |
| 彼は公人としての責任を果たすために尽力している。 | |
| ・ | 얼간이라고 생각했지만, 사실 그는 똑똑한 사람이었습니다. |
| おろか者だと思っていたが、実は彼は賢い人だった。 | |
| ・ | 그녀는 지혜로운 사람입니다. |
| 彼女は知恵のある人です。 | |
| ・ | 부잣집 도련님으로 자란 그는 매우 예의 바르다. |
| 御曹司として育てられた彼は、非常に礼儀正しい。 | |
| ・ | 그녀는 내 소꿉친구로 집도 근처입니다. |
| 彼女は私の幼なじみで実家も近所です。 | |
| ・ | 그는 저소득층에 초점을 맞춘 지원 활동을 하고 있다. |
| 彼は低所得者層に焦点を当てた支援活動を行っている。 | |
| ・ | 산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고 있다. |
| 生き証人として、彼は自らの体験を後世に伝え続けている。 | |
| ・ | 산증인으로서 그는 전쟁의 참혹함을 계속 호소하고 있다. |
| 生き証人として、彼は戦争の悲惨さを訴え続けている。 | |
| ・ | 땅부자가 된 그 해, 그는 많은 부동산을 소유하게 되었다. |
| 土地成金となったその年、彼は多くの不動産を所有するようになった。 | |
| ・ | 그는 땅부자로 다음 부동산 구매 계획을 세우고 있다. |
| 彼は土地成金として、次の不動産購入の計画を立てている。 | |
| ・ | 땅부자로 이름을 떨친 그는 이제 경제계에서도 유명하다. |
| 土地成金として名を馳せた彼は、今や経済界でも有名だ。 | |
| ・ | 땅부자로 성공한 그는 사업에 투자하기로 했다. |
| 土地成金として成功した彼は、事業に投資することにした。 | |
| ・ | 그는 땅부자로 짧은 시간 안에 막대한 자산을 쌓았다. |
| 彼は土地成金として、短期間で莫大な資産を築いた。 | |
| ・ | 그는 투기로 땅을 엄첨나게 많이 가지고 있는 땅부자예요. |
| 彼は投機で土地をいっぱい持っている土地成金です。 | |
| ・ | 그녀는 금고지기로서 회사의 자산을 지키기 위해 매일 노력하고 있다. |
| 彼女は金庫番として、会社の財産を守るために日々努力している。 | |
| ・ | 그녀는 금고지기로서 회사의 재정 상황을 세밀하게 파악하고 있다. |
| 彼女は金庫番として、会社の財政状況を細かく把握している。 | |
| ・ | 그는 회사의 금고지기로서 재무 관리를 철저히 하고 있다. |
| 彼は会社の金庫番として、財務管理を徹底している。 | |
| ・ | 그는 문제가 발생했을 때 의연한 대응을 보였습니다. |
| 彼は問題が発生した際、毅然としている対応を見せました。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 상황에서도 의연한 태도를 유지했습니다. |
| 彼女は困難な局面でも毅然としている態度を崩しませんでした。 | |
| ・ | 그는 의연한 입장을 고수하며 결국 성공을 거두었습니다. |
| 彼は毅然としている立場を取り続け、最終的に成功を収めました。 | |
| ・ | 그녀의 의연한 말과 행동에 모두가 감탄했습니다. |
| 彼女の毅然としている言動に、みんなが感心しました。 | |
| ・ | 어려운 상황에서도 그녀는 의연한 태도를 유지했습니다. |
| 困難な状況でも、彼女は毅然としている態度を貫きました。 | |
| ・ | 그는 가혹한 운명에도 불구하고 의연했다. |
| 彼は過酷な運命にもかかわらず、毅然としていた。 | |
| ・ | 그는 자신의 동포들을 위해 힘쓰고 있습니다. |
| 彼は自分の同胞のために尽力しています。 | |
| ・ | 그는 교양인이라서 항상 예의 바른 말을 사용합니다. |
| 彼は教養人なので、常に礼儀正しい言葉を使います。 | |
| ・ | 그는 교양인으로서 다양한 문화에 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼は教養人として、さまざまな文化に興味を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 교양인이라서 말투가 매우 품격 있습니다. |
| 彼女は教養人だから、言葉遣いがとても上品です。 | |
| ・ | 교양인으로서 그는 젊은 사람들에게 조언을 자주 합니다. |
| 教養人として、彼は若い人にアドバイスをすることが多いです。 | |
| ・ | 그는 교양인답게 어떤 질문에도 정중하게 대답합니다. |
| 彼は教養人らしく、どんな質問にも丁寧に答えます。 | |
| ・ | 그녀는 교양인이기 때문에 항상 차분하고 침착합니다. |
| 彼女は教養人だから、常に穏やかで落ち着いています。 | |
| ・ | 그는 교양인으로서 어떤 주제에도 잘 알고 있습니다. |
| 彼は教養人として、どんな話題にも詳しいです。 | |
| ・ | 그는 어렸을 때부터 망나니였습니다. |
| 彼は小さい頃から暴れん坊でした。 |
