【心】の例文_78
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<心の韓国語例文>
사랑하는 사람에 대한 기만은 마음에 상처를 준다.
愛する人に対する欺瞞はを傷つける。
그의 무관심이 우리의 계획을 망쳤다.
彼の無関が私たちの計画を台無しにした。
젊은이들은 사회에 대해 왜 무관심할까?
若者は社会に対してなぜ無関なのか?
손님이 무관심한지는 관찰하면 바로 알 수 있습니다.
お客様が無関なのは、観察していればすぐにわかります。
사람이 무관심인 것만큼 무서운 게 없다.
人が無関でいることほど恐ろしいものはない。
무관심은 마음에 트라우마를 가진 사람이 취하는 가장 큰 방어 수단의 하나이기도 하다.
無関にトラウマを持った人間が取る最も大きな防衛手段の一つだったりする。
상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요.
相手の態度が全く自分に無関な様子だったら、ショックを受けますよね。
좋아하다의 반대는 싫어하다가 아니라 무관심이다.
好きの反対は嫌いではなく、無関である。
그의 자기중심적인 태도가 기회를 망쳤다.
彼の自己中的な態度がチャンスを台無しにした。
그는 늘 어린 아이처럼 자기중심적으로 생각하고 제멋대로 행동한다.
彼はいつも小さな子供のように自己中的に考え、自分勝手に行動する。
그의 질투심이 우리 관계를 망쳤다.
彼の嫉妬が私たちの関係を台無しにした。
위독한 상태가 계속되고 있어서 가족은 걱정이 되어 잠을 잘 수 없습니다.
危篤の状態が続いているため、家族は配で眠れません。
ICU의 간호사는 환자의 상태를 세심한 주의로 지켜봅니다.
ICUの看護師は患者の状態を細の注意で見守ります。
아침의 신선한 공기를 마시고 기분 좋은 숨결을 느낄 수 있습니다.
朝の新鮮な空気を吸って、地よい息遣いを感じることができます。
얕은 대화로는 그의 진심을 알 수 없어요.
浅い会話で、彼の本を知ることはできません。
혹시 내가 줬던 마음의 상처가 아물지 않은 건 아닌가요?
もしかして僕が与えたの傷が癒えないんじゃないですか?
애정 어린 말이 그녀의 마음을 편안하게 했다.
愛情深い言葉が、彼女のを安らかにした。
그녀의 애정 어린 편지는 마음을 따뜻하게 했다.
彼女の愛情深い手紙はを温かくした。
그녀와의 만남이 내 마음을 떨리게 했다.
彼女との出会いが私のを打ち震わせた。
혼절한 그를 보고 친구들은 걱정스러워 말을 걸었다.
気絶している彼を見て、友人たちは配して声をかけた。
기습을 당했을 때는 신속하게 위기관리를 하는 것이 중요하다.
奇襲を受けたときには、迅速に危機管理を行うことが肝だ。
숲에서 늑대의 기척을 느끼자 심장이 뛰었다.
森で狼の気配を感じると、臓が高鳴った。
허를 찔려도 흔들리지 말고 침착하게 대처하는 것이 중요하다.
不意をつかれても動揺せず、冷静に対処することが肝だ。
몸매니 얼굴이니 해도 역시 마음이 가장 중요해요.
スタイルだの顔だの言っても、やっぱりが一番大切です。
빈민가 주민들은 아이들의 미래를 걱정하고 있다.
貧民街の住民は子供たちの未来を配している。
지류의 물은 시원하고 기분이 좋습니다.
支流の水は、涼しげで地よいです。
시냇물이 사람들의 마음을 치유하고 있다.
小川の水が人々のを癒している。
시냇물 흐르는 소리가 기분 좋다.
小川の水が流れる音が地よい。
둑에서 강을 바라보면 마음이 차분해진다.
土手から川を眺めると、が落ち着く。
숲의 풍경은 풍부한 녹음과 맑은 공기가 마음을 진정시킨다.
森林の風景は、豊かな緑と澄んだ空気がを落ち着かせる。
마음이 아플 정도의 슬픔을 느끼다.
に痛いほどの悲しみを感じる。
그녀의 미소는 내 마음을 씰룩씰룩 따뜻하게 했다.
彼女の笑顔は私のをぴくぴくと温かくした。
공포로 그의 심장은 씰룩씰룩 빨라졌다.
恐怖で彼の臓はぴくぴくと早くなった。
그 놀라운 사실이 그의 마음을 움칠하게 했다.
その驚きの事実が彼のをぴくっとさせた。
그의 말이 그녀의 마음을 움칠하게 했다.
彼の言葉が彼女のをぴくっとさせた。
움칠한 충격에 그의 심장은 정지한 것처럼 느껴졌다.
ぴくっとした衝撃に、彼の臓は停止したかのように感じた。
충격으로 웅크리고 있는 승객을 안심시켰다.
ショックでうずくまる乗客を安させた。
지하에서의 탐험은 모험심과 용기가 필요합니다.
地下での探検は、冒険と勇気が必要です。
그는 자신의 마음속에서 고독한 싸움을 계속했다.
彼は自分のの中で孤独な戦いを続けた。
그의 소설에는 인간의 심리와 갈등이 중심적인 모티브입니다.
彼の小説には人間の理と葛藤が中的なモチーフです。
그녀의 작품에는 도시 생활이 항상 중심적인 모티브입니다.
彼女の作品には都市生活が常に中的なモチーフです。
추리소설 작가인 그는 연쇄살인사건을 모티브로 신작을 쓰기로 결심했다.
推理小説作家の彼は、連続殺人事件をモチーフに新作を書くことを決した。
의학은 인간의 신체와 마음의 복잡한 상호작용을 연구하고 있습니다.
医学は人間の身体との複雑な相互作用を研究しています。
저는 심리학 분야에서 유아의 행동을 연구했습니다.
私は理学の分野で幼児の行動を研究しました。
그녀는 심리학 분야에서 연구하고 있습니다.
彼女は理学の分野で研究しています。
수면 부족 상태가 오래 지속되면 심신의 피로가 축적되어 건강을 해칠 가능성이 있습니다.
睡眠不足の状態が長く続くと、身の疲れが蓄積して、健康を損なう可能性があります。
규칙적인 운동은 심장 질환의 위험을 감소시키는 것으로 나타났습니다.
規則的な運動は臓疾患のリスクを低減することが示されています。
전교생이 열심히 백혈병을 앓는 학생을 위해 모금 활동을 하고 있습니다.
全校生が熱に白血病に罹った学生のために募金活動をしています。
정신적인 고통 때문에 그녀의 마음은 쇠약해져 있다.
精神的な苦しみのため、彼女のは衰弱している。
그는 심리적으로 취약해서 도움이 필요합니다.
彼は理的に脆弱であり、サポートが必要です。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (78/106)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.