<情の韓国語例文>
| ・ | 레스토랑의 아르바이트 정보에 관해 문의하다. |
| レストランのアルバイト情報について問い合わせる。 | |
| ・ | 휴강 정보는 대학 홈페이지나 학내 게시판에 게재됩니다. |
| 休講情報は大学ホームページや学内の掲示板に掲載されます。 | |
| ・ | 마치 죄를 지은 사람처럼 침통한 표정이었다. |
| まるで罪を犯した人のような沈痛な表情だった。 | |
| ・ | 침통한 표정으로 사죄를 거듭했다. |
| 沈痛な表情で謝罪を重ねた。 | |
| ・ | 침통한 표정으로 팔짱을 꼈다. |
| 沈痛な表情で腕を組んだ。 | |
| ・ | 침통한 표정을 떠올리다. |
| 沈痛な表情を浮かべる。 | |
| ・ | 아프칸 정세는 악화 일로를 걷고 있다. |
| アフガン情勢は悪化の一途をたどっている。 | |
| ・ | 긴박한 국제 정세를 미디어는 어떻게 전달하고 있는가? |
| 緊迫する国際情勢をメディアはどう伝えているか。 | |
| ・ | 긴박한 동아시아 정세와 위기관리를 분석하다. |
| 緊迫する東アジア情勢と危機管理を分析する。 | |
| ・ | 어쩔 수 없는 사정이 생기다. |
| やむを得ない事情が生じる。 | |
| ・ | 남자는 여성의 몸짓으로부터도 많은 애정을 감지합니다. |
| 男は女性のしぐさからも多くの情報を感じ取ります。 | |
| ・ | 정보 누설 대책을 공고히 하다. |
| 情報漏えい対策を強固にする。 | |
| ・ | 페이스북은 개인정보 유출 사태로 주가가 급락했다. |
| フェイスブックは個人情報流出事態で株価が急落した。 | |
| ・ | 아버지의 심정이 그랬을 터다. |
| 父親の心情がそうだったはずだ。 | |
| ・ | 남편의 한숨에 땅이 꺼지는 듯한 심정이었다. |
| 夫のため息に地面が崩れ落ちるような心情だった。 | |
| ・ | 인정사정없이 때리다. |
| 情容赦なく殴る。 | |
| ・ | 광섬유는 전기 신호를 빛으로 바꿔서 정보를 전달하는 케이블입니다. |
| 光ファイバーは、電気信号を光に変えて情報を伝達するケーブルです。 | |
| ・ | IT 현장에서는 속도감과 정보의 정확성이 무엇보다도 중요시된다. |
| ITの現場では、スピード感と情報の正確さが何よりも重要視される。 | |
| ・ | 중동 정세는 원유 시세를 흔들고 가솔린 가격에도 직결된다. |
| 中東の情勢は、原油相場を揺さぶり、ガソリン価格にも直結する。 | |
| ・ | 중동 정세는 오랜 기간 혼란이 이어지고 있습니다. |
| 中東情勢は長い間混乱が続いています。 | |
| ・ | 대출 심사를 신청하는데 있어서 중시되는 것은 신용정보입니다. |
| ローン審査を申し込む上で重視されるのは信用情報です。 | |
| ・ | 감정이나 욕망을 자극하다. |
| 感情や欲望を刺激する。 | |
| ・ | 정보를 모으다. |
| 情報を集める。 | |
| ・ | 각각의 생물이 가지고 있는 모든 유전자 정보를 가리켜 게놈이라고 부릅니다. |
| それぞれの生物が持つすべての遺伝情報を指して、ゲノムと呼んでいます。 | |
| ・ | 게놈 정보에 기초해서 암 의료의 실현을 향해 거액의 국가 예산을 들였다. |
| ゲノム情報に基づいたがん医療の実現に向けて多額の国家予算を投じた。 | |
| ・ | 인터넷을 안전하게 사용하기 위해서는 강고한 정보 시큐리티를 빼놓을 수 없습니다. |
| インターネットを安全にお使いいただくためには、強固な情報セキュリティが欠かせません。 | |
| ・ | 격동하는 국제 정세 속에서 글로벌화는 앞으로 더욱 급속히 진전할 것은 분명합니다. |
| 激動する国際情勢の中で、グローバル化は今後ますます急速に進展することは明らかです。 | |
| ・ | 격동하는 한반도와 동아시아 정세에 대해서 강연회를 열 예정입니다. |
| 激動する朝鮮半島と東アジアの情勢について講演会を開く予定です。 | |
| ・ | 현재로는 사인에 대한 상세한 정보가 들어와 있지 않다. |
| 現在では、死因についての詳しい情報が入ってきていない。 | |
| ・ | 한반도 정세가 북미정상회담을 계기로 새로운 국면을 맞이하고 있다. |
| 朝鮮半島の情勢が、米朝首脳会談を機に新しい局面を迎えている。 | |
| ・ | 이러한 진위가 불명한 정보에 놀아나는 사람도 적지 않다. |
| こうした真偽不明の情報に踊らされる人も少なくない。 | |
| ・ | 페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다. |
| フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。 | |
| ・ | 휴강 정보는 학내 게시판으로 연락하겠습니다. |
| 休講情報は学内掲示板でご連絡します | |
| ・ | 수업은 담당 교수의 사정이나 행사로 인해 휴강하는 경우도 있습니다. |
| 授業は、担当教授の事情や行事のために休講となることがあります。 | |
| ・ | 정보를 공개하다. |
| 情報を公開する。 | |
| ・ | DNA 정보에 의해서 몸의 세포,기관,장기가 만들어 집니다. |
| DNAの情報に基づいて体の細胞や、器官、臓器が作られます。 | |
| ・ | 감상적인 사람은 희노애락 모두를 느끼기 쉬운 사람입니다. |
| 感情的な人は喜怒哀楽の全てを感じやすい人です。 | |
| ・ | 잘못된 의료 정보에 현혹되면 환자의 건강에 악영향이 미칠지도 모릅니다. |
| 間違った医療情報に惑わされると、患者の健康に悪影響が出るかもしれません。 | |
| ・ | 측두엽은 귀 주변으로 언어의 이해,기억이나 사물의 판단, 감정의 억제, 청각을 담당하는 부분입니다. |
| 側頭葉は、耳の周辺で、言語の理解、記憶や物事の判断、感情を制御、聴覚をつかさどっている部分です。 | |
| ・ | 판다는 중국인들의 애정과 보호를 한몸에 받고 있다. |
| パンダは、中国人たちの愛情や保護を一身に集めている。 | |
| ・ | 손짓 발짓이나 표정으로부터 거짓말을 간파하다. |
| 身振り手振りや表情からウソを見抜く。 | |
| ・ | 당사가 보유하고 취득하는 개인정보의 이용 목적은 아래와 같습니다. |
| 当社が保有しおよび取得する個人情報の利用目的は以下のとおりです。 | |
| ・ | 개인정보 유출은 심각한 문제입니다. |
| 個人情報流出は深刻な問題です。 | |
| ・ | 개인정보보호 가이드라인 |
| 個人情報保護ガイドライン | |
| ・ | 취득한 개인정보는 아래에 예시하는 목적에 한해서 이용합니다. |
| 取得した個人情報は、以下に例示する目的に限り利用します。 | |
| ・ | 개인정보는 하기에 예시하는 정보를 포함하는 것으로 합니다. |
| 個人情報は、下記に例示する情報を含むものとします。 | |
| ・ | 테크놀로지는 진화해도 인간의 감정은 먼 옛날부터 그다지 변하지 않습니다. |
| テクノロジーは進化しても、人間の感情は大昔からそれほど変わりません。 | |
| ・ | 어른이 되어 아직 제 몸 하나 추스리지 못하니 한심하기 짝이 없다. |
| 大人になってまだ身の処し方がきまらないんだから、情けないことこの上ない。 | |
| ・ | 그에게는 인간적인 감정이 전혀 없다. |
| 彼には人間的な感情がまったくかけている。 | |
| ・ | 재발급하기 위해서는 고객님의 성함과 생년월일 정보가 필요합니다. |
| 再発行するには、お客さまの氏名・生年月日情報が必要です。 |
