<感じの韓国語例文>
| ・ | 명반을 들으면 아티스트의 성장이 느껴집니다. |
| 名盤を聴くと、アーティストの成長が感じられます。 | |
| ・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
| 昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
| ・ | 자신에게 거짓말을 하는 것은 수치스럽다고 느낍니다. |
| 自分に嘘をつくことは恥ずべきだと感じます。 | |
| ・ | 수치스럽다고 느껴서 바로 사과했어요. |
| 恥ずべきだと感じて、すぐに謝罪しました。 | |
| ・ | 그 행동은 수치스럽다고 느낍니다. |
| その行動は恥ずべきだと感じます。 | |
| ・ | 직사광선을 받으면 바로 덥게 느껴집니다. |
| 直射日光を浴びると、すぐに暑く感じます。 | |
| ・ | 징 소리가 전통을 느끼게 합니다. |
| 銅鑼の音が、伝統を感じさせます。 | |
| ・ | 세간의 이목이 집중되는 가운데 그녀는 압박을 느끼고 있었습니다. |
| 世間の注目が集まる中、彼女はプレッシャーを感じていました。 | |
| ・ | 침사의 시술로 혈액 순환이 좋아졌다고 느낍니다. |
| はり師の施術で、血行が良くなったと感じます。 | |
| ・ | 침사 시술 후 몸이 가벼워졌다고 느껴져요. |
| はり師の施術後、体が軽くなったと感じます。 | |
| ・ | 침사가 사용하는 침은 매우 가늘고 통증을 거의 느끼지 못합니다. |
| はり師が使う鍼は、非常に細く、痛みをほとんど感じません。 | |
| ・ | 이 조각상은 고전적인 아름다움을 느끼게 합니다. |
| この彫像は、古典的な美を感じさせます。 | |
| ・ | 이 조각상은 예술가의 독창성을 느끼게 합니다. |
| この彫像は、芸術家の独創性を感じさせます。 | |
| ・ | 화백의 그림을 통해 다양한 감정을 느낄 수 있습니다. |
| 画伯の絵を通じて、さまざまな感情を感じ取れます。 | |
| ・ | 당신의 웃는 얼굴을 보고 있으면 사랑한다는 것을 느낍니다. |
| あなたの笑顔を見ていると、愛してると感じます。 | |
| ・ | 당신을 사랑한다고 느낄 때마다 행복한 기분이 듭니다. |
| あなたを愛してると感じるたびに、幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 풍경 소리는 여름의 풍물을 느끼게 합니다. |
| 風鈴の音は、夏の風物を感じさせます。 | |
| ・ | 제사상을 통해 고인에 대한 고마움을 다시 한 번 느꼈습니다. |
| 法事のお膳を通して、故人への感謝を改めて感じました。 | |
| ・ | 목제 가구의 표면을 손으로 쓰다듬으면 매끄러움을 느낄 수 있다. |
| 木製の家具の表面を手で撫でると、滑らかさを感じる。 | |
| ・ | 여행 중에 느낀 점을 기행문에 썼어요. |
| 旅行中に感じたことを紀行文に書きました。 | |
| ・ | 오른팔에 가벼운 통증을 느낍니다. |
| 右腕に軽い痛みを感じます。 | |
| ・ | 청양고추를 첨가한 요리는 매운맛이 제대로 느껴집니다. |
| 激辛唐辛子を加えた料理は、辛さがしっかりと感じられます。 | |
| ・ | 육아하면서 자기 자신의 성장도 느낄 수 있습니다. |
| 育児する中で、自分自身の成長も感じられます。 | |
| ・ | 결림이 쌓이면 몸이 나른하게 느껴집니다. |
| 凝りが溜まると、体がだるく感じます。 | |
| ・ | 결림으로 인해 어깨가 무겁게 느껴집니다. |
| 凝りが原因で、肩が重く感じます。 | |
| ・ | 수험생의 약 80%가 '대학 입시가 인생 최대의 압박'이라고 느끼고 있다. |
| 受験生の約8割が「大学受験が人生最大のプレッシャー」だと感じている。 | |
| ・ | 요도에 위화감을 느껴서 병원에서 진찰을 받았습니다. |
| 尿道に違和感を感じたので、病院で診察を受けました。 | |
| ・ | 요도가 간지러운데요. |
| 尿道にかゆみを感じるのですが。 | |
| ・ | 오른발 신발이 맞지 않는다고 느껴져 새 신발을 구입했어요. |
| 右足の靴が合わないと感じたので、新しい靴を購入しました。 | |
| ・ | 핏기가 적으면 빈혈이나 피로감을 느낄 수 있습니다. |
| 血の気が少ないと、貧血や疲労感を感じることがあります。 | |
| ・ | 뒷모습에서 그 사람의 개성이 느껴져요. |
| 後ろ姿でその人の個性が感じられます。 | |
| ・ | 그의 언행이 야속하다고 느껴질 때는 이유를 묻는 것도 하나의 방법입니다. |
| 彼の言動が薄情だと感じられる場合は、理由を尋ねるのも一つの手です。 | |
| ・ | 왼팔에 통증을 느껴서 병원에 갔습니다. |
| 左腕に痛みを感じたので、病院に行きました。 | |
| ・ | 자궁에 통증을 느껴서 바로 병원에 갔습니다. |
| 子宮に痛みを感じたので、すぐに病院に行きました。 | |
| ・ | 역사나 문화를 느낄 수 있는 장소나 마음껏 놀 수 있는 장소도 많아요. |
| 歴史や文化を感じられる場所や、おもいっきり遊べる場所も多いんです。 | |
| ・ | 자신의 행동이나 행위에 대해 책임을 느낀다. |
| 自分の行動や行為に対して責任を感じる。 | |
| ・ | 책임을 느끼다. |
| 責任を感じる。 | |
| ・ | 저자는 독자가 이야기 속에서 느끼는 감정을 공유합니다. |
| 著者は読者が物語の中で感じる感情を共有します。 | |
| ・ | 청소년기는 관심사와 유행을 공유함으로써 소속감을 느끼고자 하는 심리가 강한 시기다. |
| 青少年期は、興味や流行を共有することで一体感を感じたいという心理が強い時期だ。 | |
| ・ | 그 영화는 매우 재미있는 반면에 조금 길게 느껴졌어요. |
| その映画は大変楽しめる一方、少し長く感じました。 | |
| ・ | 이 카페는 조금 촌스럽지만 집 같은 느낌이 들어요. |
| このカフェは少し田舎くさいけど、アットホームな感じがします。 | |
| ・ | 이 디자인은 조금 촌스러운 느낌이 드네요. |
| このデザインは少し田舎くさい感じがしますね。 | |
| ・ | 수압이 낮다고 느껴져서 확인했습니다. |
| 水圧が低いと感じたので確認しました。 | |
| ・ | 외관만 봐도 역사를 느낍니다. |
| 外観を見ただけで、歴史を感じます。 | |
| ・ | 그의 생김새는 어딘가 지적인 느낌이 들어요. |
| 彼の顔立ちは、どこか知的な感じがします。 | |
| ・ | 그녀의 생김새는 어딘가 고상한 느낌이 들어요. |
| 彼女の顔立ちは、どこか上品な感じがします。 | |
| ・ | 그의 김새는 어딘가 고풍스러운 느낌이 들어요. |
| 彼の顔立ちは、どこか古風な感じがします。 | |
| ・ | 그 건물의 외형은 역사를 느끼게 합니다. |
| その建物の見た目は歴史を感じさせます。 | |
| ・ | 그의 겉모습은 어딘가 풍격을 느끼게 해요. |
| 彼の見た目はどこか風格を感じさせます。 | |
| ・ | 유품을 정리함으로써 고인의 발자취를 느낍니다. |
| 遺品を整理することで、故人の足跡を感じます。 |
