【感じ】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<感じの韓国語例文>
회사가 맞지 않아서 설 땅이 없다고 느끼는 일이 많다.
会社が合わなくて、居場所がないと感じることが多い。
그는 가정에서 마치 설 땅이 없는 것처럼 느끼고 있다.
彼は家庭内でまるで居場所がないように感じている。
그는 회사에서 설 땅이 없다고 느끼고 있다.
彼は会社で居場所がないと感じている。
회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がないと感じる時があります。
그의 무책임한 행동에 가슴이 쓰린 듯 느껴졌다.
彼の無責任な行動に胸が焼けるように感じた。
그 강의는 길게 느껴졌고 지루했습니다.
その講義は長たらしく感じられ、退屈だった。
가을 저녁은 스산한 느낌이 든다.
秋の夕方はもの寂しい感じがする。
다시 한번 뼈저리게 느꼈습니다.
もう一度、痛切に感じました。
친구들과 거리가 멀어져 고독을 씹는 일이 늘었다.
友達との距離が遠く感じ、孤独をかみしめることが増えた。
모두에게 눈 밖에 나버려서 고립감을 느끼고 있다.
みんなから嫌われてしまったので、孤立感を感じている。
그 발언으로 모두에게 눈총을 받고 있다는 걸 느꼈다.
その発言でみんなから白い目で見られているのを感じた。
여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다.
ここにいると、居心地がよくて本当に幸せだと感じる。
어려운 문제를 해결했을 때, 눈이 트이는 느낌이 들었다.
難しい問題を解決した時、目が開けるような感じがした。
책을 읽고 세상이 넓어졌다고 느꼈다. 눈이 트인 순간이었다.
本を読んで、世界が広がったと感じた。目が開けた瞬間だった。
그때 머리카락이 곤두설 정도로 두려움을 느꼈다.
あの時、髪の毛が逆立つような恐怖を感じた。
속이 답답한 느낌이 들어서 잠시 쉬기로 했다.
胃がもたれる感じがするので、少し休むことにした。
부모님의 기대에 부응하지 못해 가슴이 답답하게 느껴진다.
親の期待に応えられなくて、胸が苦しく感じる。
계속 실패만 해서 정신적으로 피가 마르는 것처럼 힘들다.
ずっと失敗続きで、精神的に非常に苦しく感じる。
오랜 시간 일해서 몸이 피가 마르는 것처럼 힘들었다.
長時間働いて、体が非常に苦しく感じた。
고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다.
うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。
해마다 점점 따뜻해지는 것 같다.
年々、暖かくなっているように感じる。
그 때의 일이 마치 어제 일처럼 느껴진다. 세월이 유수와 같다.
あの時のことが、まるで昨日のことのように感じる。月日の経つのは早い。
허기를 느껴 카페에서 간식을 먹었다.
空腹を感じてカフェで軽食を取った。
배고픔을 느꼈을 때 과일을 먹으며 허기를 채웠다.
空腹を感じた時に、果物を食べてお腹を満たした。
그 제품은 너무 비싸서 바가지를 쓰는 것 같았다.
その商品は、あまりにも高すぎて、ぼったくられていると感じた。
그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 독창성이 느껴지지 않는다.
彼の発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。
매일 같은 일을 반복하면 인생이 판에 박힌 것처럼 느껴진다.
毎日同じことを繰り返していると、人生が板に刻まれたように感じる。
내 의견이 받아들여지지 않는다고 느껴 물러나기로 결심했다.
自分の意見が受け入れられないことを感じ、身を引くことに決めた。
그녀는 다른 사람의 고통을 느끼지 못한다. 정말 간도 쓸개도 없는 사람이다.
彼女は他人の痛みを感じない。まさに肝臓も胆嚢もない人だ。
그녀는 내가 화가 났다는 것을 느끼고 안색을 살폈다.
彼女は私が怒っているのを感じ取って、顔色をうかがった。
그 계획에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
その計画には魂胆があると感じる。
그 회사의 이야기에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
あの会社の話には裏があると感じる。
그의 친절에는 꿍꿍이가 있다고 느낀다.
彼の親切には裏があると感じる。
그의 말에는 꿍꿍이가 있는 것 같다.
彼の言葉には裏があるように感じる。
그녀의 행동에는 속셈이 있다고 느낀다.
彼女の行動には魂胆があると感じる。
두려움을 느껴 몸을 떨었다.
恐怖を感じて身振りをした。
숨이 끊어질 것 같은 고통을 느꼈다.
息が絶えそうなほどの苦しみを感じた。
집 떠나면 고생이라지만, 보람도 느끼고 있다.
家を出れば苦労するというが、やりがいも感じている。
감이 잡히다.
感じがわかる。
부모님의 사랑을 느끼고 눈시울을 적셨다.
親の愛情を感じて、目頭を濡らした。
아버지는 가족을 먹여 살릴 책임이 있다고 느끼고 있다.
父親は家族を養う責任があると感じている。
한을 풀고 싶지만 용서가 필요하다고 느낀다.
恨みを晴らしたいけれど、許しが必要だと感じている。
위기가 눈앞에 다가오고 있다는 것을 모두가 느끼고 있다.
危機が目前に迫っていることを、誰もが感じている。
그는 기다려야 한다는 것에 불만을 느끼고 입을 삐죽거렸다.
彼は待たされていることに不満を感じ、口をぴくつかせた。
면접실을 나온 후, 결과를 기다리는 시간이 길게 느껴진다.
面接室を出た後、結果を待つ時間が長く感じる。
면접실에서 대기하는 시간은 조금 길게 느껴졌다.
面接室での待機時間は少し長く感じた。
이 그룹은 매우 의좋고, 동료 간의 신뢰가 느껴졌다.
このグループはとても睦まじく、仲間同士の信頼が感じられた。
그녀와 그는 매우 의가 좋고, 주변 사람들도 흐뭇하게 느꼈다.
彼女と彼はとても睦まじく、周りもほほえましく感じた。
두통이 심해서 계속해서 머리가 저릿저릿 아프다.
頭痛がひどくて、じんじん痛むような感じが続いている。
이역만리에서 외로움을 느낄 때도 있다.
遠い異郷での孤独感を感じることもある。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/39)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.