【手】の例文_40
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
아이들이 만든 물건들도 바자회에서 팔리고 있었어요.
子供たちの作り品もバザーで販売されていました。
오늘은 마을 바자회에 참가해서 손수 만든 쿠키를 팔았어요.
今日は町のバザーに参加して、作りのクッキーを販売しました。
식단을 잘 짜서 식비를 절약하다.
に献立を立てて食費を節約する。
형수가 집안 청소를 도와줬어요.
兄の嫁が家の掃除を伝ってくれました。
조연이라도 연기가 뛰어나면 기억에 남는다.
脇役でも、演技が上だと印象に残る。
단역이라고 해서 대충할 수는 없다.
端役だからといって、を抜くわけにはいかない。
TML5 게임은 어떤 브라우저에서도 플레이할 수 있는 간편함이 인기다.
HTML5ゲームは、どのブラウザでもプレイできる軽さが人気だ。
플래시 게임은 그 간편함 덕분에 많은 사람들에게 사랑받았다.
フラッシュゲームはその軽さから、多くの人に親しまれていた。
젖은 손으로 전기 코드를 만지면 감전사의 위험이 있다.
濡れたで電気コードを触れたら感電死の危険がある。
수색대가 도착하기 전까지 마을 사람들은 나누어 찾아다녔다.
捜索隊が到着するまで、村人たちは分けして捜し続けた。
그는 도망자로 전국 수배 중이다.
彼は逃亡者として全国指名配されている。
아이가 지하철역에서 아버지 손을 놓쳐 실종되었다.
子供が地下鉄の駅で父のを離し失踪した。
이송 절차가 완료된 후, 용의자는 법원으로 향하게 된다.
移送続きが完了した後、被疑者は裁判所に向かうことになる。
사건 현장에 남겨진 발자국이 범인을 추적하는 단서가 되었다.
事件現場に残された足跡が、犯人を追跡するがかりとなった。
사건 현장에서 발견된 단서가 사건 해결의 큰 도움이 되었다.
事件現場で見つかったがかりが、事件解決の大きな助けとなった。
그는 전도사로서 많은 지역에 가서 교회 설립을 도왔다.
彼は伝道師として多くの地域に出向き、教会の設立を助けした。
불필요하게 상대를 모욕해서 미움을 샀다.
不必要に相を侮辱して、恨みを買った。
그는 부정한 수단으로 성공을 거둬서 미움을 샀다.
彼は不正な段で成功を収めたため、恨みを買った。
항상 자기 중심적으로 행동해서 원한을 사는 일이 많다.
いつも自分勝に振る舞うので、恨みを買っていることが多い。
증거물 중에 범행 당시의 장갑이 포함되어 있었다.
拠品の中に犯行時の袋が含まれていた。
증거품은 법정에서 검토되어 사건의 중요한 단서가 되었다.
証拠品は法廷で検証され、事件の重要ながかりとなった。
협박죄는 상대방의 생명이나 신체에 해를 가하지 않아도 성립됩니다.
脅迫罪は相の生命や身体に危害を加えない場合でも成立します。
창조주의 손에 의해 세상이 완성되었습니다.
創造主のによって世界が完成しました。
신학 연구는 신앙을 깊게 하는 데 도움이 됩니다.
神学の研究は信仰を深める助けとなります。
그는 오페라 가수와 협연했어요.
彼はオペラ歌と協演しました。
유명 가수와 협연할 기회를 얻었습니다.
有名な歌と協演する機会を得ました。
소프라노 가수가 앙코르 요청에 응답했습니다.
ソプラノ歌がアンコールに応えた。
신인 소프라노 가수가 데뷔했습니다.
新人のソプラノ歌がデビューした。
이 소프라노 가수는 오페라에서 주역을 맡고 있습니다.
このソプラノ歌はオペラで主役を演じている。
소프라노 가수가 무대에 등장하자 관객이 박수를 보냈어요.
ソプラノ歌が舞台に登場すると観客が拍を送った。
이 곡은 소프라노 가수를 위해 작곡되었습니다.
この曲はソプラノ歌のために作られた。
북소리에 맞춰 관객들도 손뼉을 쳤습니다.
太鼓の音に合わせて、観客も拍子をしました。
북 연주를 아주 잘해요.
太鼓の演奏がとても上です。
친지가 이사를 해서 도와주러 갔습니다.
親しい知り合いが引っ越しをするので、伝いに行きました。
대면해서 이야기하면 상대의 기분을 더 잘 이해할 수 있을 것 같아요.
対面して話すことで、相の気持ちをより理解できると思います。
초대면 상대에게 편하게 말을 거는 것은 어려워요.
初対面の相に気軽に話しかけるのは難しいです。
초대면인 사람과 얘기하는 것이 서툴러요.
初対面の人と話すのが苦です。
초대면인 사람과 이야기할 때는 상대에게 관심을 보이는 게 좋다.
初対面の人と会話をする時、相への関心を示したほうがいい。
석간신문 편집장에게 감사 편지를 보냈어요.
夕刊新聞の編集長に感謝の紙を送りました。
그 가수가 텔레비전 프로그램에 등장했습니다.
その歌がテレビ番組に登場しました。
구경꾼들은 공연을 보며 박수를 보내고 있었다.
見物人は演技を見ながら、拍子を送っていた。
산증인의 증언은 과거의 고통을 이해하는 데 도움이 된다.
生き証人の証言は、過去の痛みを理解する助けになる。
동포가 어려움에 처했을 때 손을 내미는 것이 중요합니다.
同胞が困っている時、を差し伸べるのが大切です。
그는 신동으로 어렸을 때부터 피아노의 명수로 알려졌어요.
彼は神童として、若い頃からピアノの名として知られていました。
도우미가 바쁠 때는, 도와주려고 노력하고 있습니다.
アシスタントが忙しい時は、伝ってあげるようにしています。
너희들, 도와줄 수 있어?
おまえたち、伝ってくれない?
귀염둥이가 웃는 얼굴로 손을 흔들어 주었다.
可愛い子が笑顔でを振ってくれた。
신문 배달원은 무거운 신문을 양손에 들고 배달하고 있습니다.
新聞配達員は、重い新聞を両に持ちながら配達しています。
절판에서 복간되어 다시 구할 수 있게 되어 기쁩니다.
絶版から復刊されて、再びに入れることができて嬉しいです。
오랫동안 구하지 못한 책이 드디어 복간됩니다.
長らくに入らなかった本がついに復刊されます。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/154)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.