【文】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<文の韓国語例文>
그녀는 졸업 논문을 제출할 때 큰 압박을 느꼈어요.
彼女は卒業論を提出する際に、大きなプレッシャーを感じていました。
졸업 논문을 제출하기 전에 지도 교수님에게 확인을 받아야 해요.
卒業論を提出する前に、指導教員に確認してもらう必要があります。
나의 졸업 논문은 사회 문제에 관한 것이에요.
私の卒業論は社会問題についてです。
졸업 논문의 주제는 자신의 연구 분야와 관련이 있어요.
卒業論のテーマは自分の研究分野に関連しています。
그는 졸업 논문을 다 쓴 후, 바로 취업 활동을 시작했어요.
彼は卒業論を書き終えた後、すぐに就職活動を始めました。
졸업 논문은 다음 주에 제출해야 합니다.
卒業論は来週提出しなければなりません。
졸업 논문을 완성하기 위해 매일 긴 시간 동안 공부하고 있어요.
卒業論を完成させるために、毎日長時間勉強しています。
졸업 논문을 제출하면 졸업할 수 있습니다.
卒業論を出せば、卒業できます。
연구 논문 작성은 엄격한 형식에 따라야 해요.
研究論の執筆は、厳格な形式に従う必要があります。
우리의 연구 논문이 국제 저널에 게재되었어요.
私たちの研究論が国際ジャーナルに掲載されました。
연구 논문을 발표하려면 충분한 실증 데이터가 필요해요.
研究論を発表するには、十分な実証データが必要です。
그녀는 그 연구 논문을 바탕으로 새로운 이론을 제안했어요.
彼女はその研究論を基に新しい理論を提案しました。
이 분야의 연구 논문은 아직 적어요.
この分野の研究論はまだ少ないです。
우리의 연구 논문은 다음 달 학회에서 발표될 예정입니다.
私たちの研究論は、来月の学会で発表される予定です。
연구 논문을 쓰기 위해 많은 시간을 보냈어요.
研究論を書くために、多くの時間を費やしました。
그는 대학에서 연구 논문을 발표했어요.
彼は大学で研究論を発表しました。
그녀는 백일장에서 시 부문에 출전했어요.
彼女は作大会で詩部門に出場しました。
처음으로 백일장에 참가했어요.
初めて作大会に参加しました。
백일장의 주제는 ‘봄’이었어요.
大会のテーマは「春」でした。
그는 백일장에서 최우수상을 받았어요.
彼は作大会で最優秀賞を取りました。
오늘 학교에서 백일장이 열렸어요.
今日、学校で作大会が開かれました。
백일장의 주제는 ‘꿈’이었다.
大会のテーマは「夢」だった。
회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。
会長は企業化を重んじ、従業員の意見を尊重しています。
아메리카노와 케이크를 같이 주문했어요.
アメリカーノとケーキを一緒に注しました。
절하는 것은 한국 문화에도 있습니다.
お辞儀をするのは韓国の化にもあります。
김장 김치를 나누는 문화가 참 좋아요.
キムジャンキムチを分け合う化が素敵です。
안 매운 우육면을 주문했어요.
辛くない牛肉麺を注しました。
획일화되면 문화가 풍부함을 잃을 수 있어요。
画一化されることで、化が豊かさを失うことがあります。
번역기를 돌리니까 이상한 문장이 됐어요.
翻訳機にかけたら変な章になった。
약관에 문학상을 수상했다.
若冠のうちに学賞を受賞した。
우리의 문화는 몇 세대에 걸쳐 이어 오고 있다.
私たちの化は数世代にわたって受け続いてきた。
유학 사상은 한국 문화에도 큰 영향을 미쳤다.
儒学の思想は日本の化にも大きな影響を与えた。
문명속에 그런 야만이 내재되어 있다.
明の中にそのような野蛮が組み込まれている。
유성펜으로 쓴 글자는 번지지 않고 또렷하게 보인다.
油性ペンで書いた字は、にじまずはっきりと見える。
구미와 아시아 문화에는 몇 가지 차이가 있다.
欧米とアジアの化にはいくつかの違いがある。
구미 문화가 일본에 큰 영향을 미쳤다.
欧米の化が日本に大きな影響を与えた。
서예를 잘 해서 아름다운 글씨를 쓸 수 있습니다.
書道が得意で、美しい字を描くことができます。
서예는 문자의 미적 표현을 추구하는 일종의 예술 활동입니다.
書道は字の美的表現を追求する一種の芸術活動です。
중력장을 계산하는 것은 천문학에서 중요한 작업이다.
重力場を計算することは、天学で重要な作業だ。
모둠회를 주문했더니 다양한 종류가 나왔어요.
刺身の盛り合わせを注したら、色々な種類が出てきた。
남태평양 섬들에는 독특한 문화가 있어요.
南太平洋の島々には独特の化があります。
짧은 글이지만 알토란 같아.
短い章だけど中身が濃い。
문서에 이미지를 삽입했어요.
画像を書に挿入しました。
물음표가 없으면 의문문이 아니에요.
クエスチョンマークがないと疑問になりません。
문장 끝에 물음표를 붙여 주세요.
の最後にクエスチョンマークをつけてください。
일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다.
日本語の章とは違って韓国語は疑問の場合、「?」を使います。
물음표는 의문문의 끝에 사용한다.
クエスチョンマークは、疑問の終わりに用いる。
명패 글씨가 흐려져서 읽을 수 없었어요.
名札の字がかすれて読めなかった。
오늘은 오렌지 주스를 주문했다.
今日はオレンジジュースを注しました。
교칙은 학교 문화를 만들기 위해 중요해요.
校則は学校の化を作るために大切です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.