【時】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
시간은 넉넉잡아 두 시간 정도 걸린다.
間は余裕を見て2間くらいかかる。
오늘의 토론은 매우 유익한 시간을 제공했다.
今日の討論は非常に有益な間を提供した。
중요한 회의가 미뤄져서 더 많은 준비 시간을 가질 수 있었다.
重要な会議が延期され、さらに準備の間が持てた。
발표 일정이 미뤄져서 준비할 시간이 늘어났다.
発表のスケジュールが延期され、準備する間が増えた。
발표 시간이 미뤄져서 모두 기다리고 있다.
発表間が延期されて、みんな待っている。
장고하면서 생각할 시간을 충분히 가지세요.
長考しながら考える間を十分に持ってください。
사건을 되짚어보니 그때 중요한 단서를 놓쳤음을 알았다.
事件を振り返ると、その重要な手がかりを見逃したことに気づいた。
시간은 굴러가듯 지나갔다.
間は転がるように過ぎていった。
나는 손목시계를 주물럭거리며 시간을 보냈다.
私は腕計をいじりながら間を過ごした。
그는 물건을 주물럭거리며 시계를 확인했다.
彼は物をいじりながら計を確認した。
아이는 장난감을 주물럭거리며 시간을 보냈다.
子供はおもちゃをいじりながら間を過ごした。
수학 문제를 푸는 데 시간이 걸린다.
数学の問題を解くのに間がかかる。
당신은 이 일을 제 시간에 끝내야 한다.
あなたはこの仕事を間通りに終わらせなければならない。
주말엔 너무 뒹굴기만 해서 시간이 금방 갔다.
週末はごろごろしてばかりで間がすぐに過ぎてしまった。
나는 휴일에 그냥 뒹굴며 시간을 보냈다.
休みの日にただごろごろしながら間を過ごした。
너무 바빠서 아등바등하게 시간을 보냈다.
あまりにも忙しくて必死に間を過ごした。
이 시기는 급격한 기술 발전으로 특징지어진다.
この期は急速な技術発展で特徴づけられる。
그 시대는 혼란과 변화로 특징지어졌다.
その代は混乱と変化で特徴づけられた。
그는 이 시대를 빠르게 변화하는 시대로 특징지었다.
彼はこの代を急速に変化する代と特徴づけた。
시간 지연으로 점수가 감점되었다.
間遅延により点数が減点された。
발표 시간 초과로 감점했다.
発表間超過で減点した。
식민지 시대에 자원이 착취되었다.
植民地代に資源が搾取された。
토론 중간에 잠시 휴회하기로 결정했다.
討論の途中で一休会することが決定された。
정기 회의는 오후 3시에 휴회했다.
定例会議は午後3に休会した。
위원회는 잠시 휴회한 뒤 다시 시작했다.
委員会は一休会した後、再開した。
국회는 오후에 잠시 휴회했다.
国会は午後に一休会した。
건국 당시의 지도자들은 많은 어려움을 겪었습니다.
建国当の指導者たちは多くの困難に直面しました。
그는 약속 시간을 꼭 지키라고 신신당부했다.
彼は約束の間を必ず守るようにと念を押した。
그는 시간 지키라고 신신당부했다.
彼は間を守るようにとくれぐれも念を押した。
의사는 환자에게 약을 정해진 시간에 먹으라고 신신당부했다.
医者は患者に、薬を決まった間に飲むようくれぐれも念を押した。
선생님은 학생들에게 시험 시간 엄수를 신신당부했다.
先生は生徒たちに、試験間を厳守するようくれぐれも念を押した。
잔디를 심기에 적합한 시기는 잔디의 생육이 좋은 봄과 초가을입니다.
芝生を植えるのに適した期は芝の生育が良い春や初秋です。
눈썹이 늘어나면 눈썹을 다듬는 시간이 늘어난다.
眉毛が増えると、眉毛を整える間が増える。
그 손목시계는 비싼 건가요?
その腕計は高価なものなんですか?
시한을 놓치면 큰 손해가 발생할 수 있습니다.
限を過ぎると、大きな損害が発生する可能性があります。
이 문제는 시한을 정해두고 해결해야 합니다.
この問題は限を設けて解決しなければなりません。
시한에 맞춰서 모든 준비를 마쳐야 합니다.
限に合わせて、すべての準備を終わらせなければなりません。
시한을 맞추기 위해 열심히 일하고 있습니다.
限を守るために一生懸命働いています。
시한이 다가오고 있어 긴장이 됩니다.
限が迫ってきているので緊張しています。
이 시험은 시한이 엄격하게 정해져 있습니다.
この試験は限が厳格に定められています。
시한이 지나면 자동으로 취소됩니다.
限を過ぎると、自動的にキャンセルされます。
그 과제는 시한 내에 제출해야 합니다.
その課題は限内に提出しなければなりません。
시한을 넘기지 않도록 주의해야 합니다.
限を過ぎないように注意しなければなりません。
이 프로젝트에는 시한이 있습니다.
このプロジェクトには限があります。
예약 시간을 다시 확인하고 싶습니다.
予約の間をもう一度確かめたいです。
폭설의 영향으로 열차 운행이 일시 정지되었다.
大雪の影響で、列車の運行が一停止された。
긴 시간 동안 회의에는 싫증이 나는 경우가 많다.
間の会議には嫌気がさすことが多い。
이 취미는 한때 즐거웠지만, 최근에는 싫증이 났다.
この趣味は一期楽しかったが、最近は飽きてきた。
우리는 힘든 시기에도 서로 어깨동무를 하며 버텼다.
私たちは辛い期でも互いに肩を組んで耐えた。
병으로 쓰러졌을 때의 일이 갑자기 생각이 났습니다.
病気で倒れたのことが急に思い出しました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/141)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.