<時の韓国語例文>
| ・ | 그는 음악에 심취되어 시간을 잊었다. |
| 彼は音楽に夢中になり、時間を忘れた。 | |
| ・ | 이번 회의에서는 논의할 시간이 충분히 할애되지 않았다. |
| 今回の会議では議論する時間が十分に割かれなかった。 | |
| ・ | 시간이 제한되어 있어, 효율적으로 할애해야 한다. |
| 時間が限られているので、効率的に割り当てる必要がある。 | |
| ・ | 회의 준비에 많은 시간이 할애되었다. |
| 会議の準備に多くの時間が割かれた。 | |
| ・ | 경제 활동이 일시적으로 침체되었다. |
| 経済活動が一時的に停滞した。 | |
| ・ | 시간만 허비하고 헛고생했다. |
| 時間だけ浪費して骨折り損だった。 | |
| ・ | 차별과 멸시는 함께 나타난다. |
| 差別と蔑視は同時に現れる。 | |
| ・ | 일정 시간 참선하는 습관이 있다. |
| 一定時間参禅する習慣がある。 | |
| ・ | 그는 고민이 많을 때 참선한다. |
| 彼は悩みが多い時、坐禅をする。 | |
| ・ | 주식시장은 오후 세 시에 폐장한다. |
| 株式市場は午後3時に閉場する。 | |
| ・ | 과학이 절대적인 진리로 신봉되던 시대가 있었다. |
| 科学が絶対的真理として信奉された時代があった。 | |
| ・ | 즉각적인 조치가 촉구된다. |
| 即時の措置が求められる。 | |
| ・ | 한 달 통틀어 3시간밖에 안 됐다. |
| 1ヶ月通じて3時間しかなかった。 | |
| ・ | 불안한 시기에 혐오 발언이 득세한다. |
| 不安な時代にはヘイトスピーチが勢いづく。 | |
| ・ | 긴급 상황에서 매점은 엄격히 금지된다. |
| 緊急時には買い占めは厳しく禁止される。 | |
| ・ | 현시점에서 구체적인 내용에 관해 언급하는 것은 어렵다. |
| 現時点では具体的な内容に関して言及するのは難しい。 | |
| ・ | 아직은 이를 언급할 때가 아니라며 명확한 답변을 피했다. |
| まだこれに触れる時ではないとして、明確な言及を避けた。 | |
| ・ | 베테랑 선수는 자신의 현역 은퇴 시기를 언급했다. |
| ベテラン選手は、自分の現役引退時期に言及した。 | |
| ・ | 그는 때로 충동적일 때가 있다. |
| 彼は時に衝動的になることがある。 | |
| ・ | 자산이 일시적으로 동결되었습니다. |
| 資産が一時的に凍結されました。 | |
| ・ | 늦은 시간에 찾아뵌 건 결례였습니다. |
| 遅い時間に伺ったのは失礼でした。 | |
| ・ | 그림이 시대의 아픔을 함축하다. |
| 絵が時代の痛みを内包する。 | |
| ・ | 시침이 9시 방향이야. |
| 時針が9時の方向だ。 | |
| ・ | 시침이 12시야. |
| 時針が12時だよ。 | |
| ・ | 시침이 3을 가리킨다. |
| 時針が3を指してる。 | |
| ・ | 망상은 때때로 우리를 새로운 발견으로 이끌어요. |
| 妄想は時に私たちを新しい発見へと導きます。 | |
| ・ | CCTV로 24시간 경비하다. |
| CCTVで24時間警備する。 | |
| ・ | 시대에 낙오하지 않다. |
| 時代に取り残されない。 | |
| ・ | 행사 시작 시간이 순차적으로 안내됩니다. |
| イベント開始時間が順次案内されます。 | |
| ・ | 적조 발생 시 건강 영향이 우려된다. |
| 赤潮発生時の健康影響が懸念されます。 | |
| ・ | 환율이 낮을 때 매수하다. |
| 為替レートが低い時に買う。 | |
| ・ | 시계가 방수되었다. |
| 時計が防水された。 | |
| ・ | 시대의 흐름에 순응하자. |
| 時代の流れに順応しよう。 | |
| ・ | 마당에서 소일하다. |
| 中庭で時間を過ごす。 | |
| ・ | 시골에서 소일하다. |
| 田舎で時間を過ごす。 | |
| ・ | 군말하다가 시간 다 간다. |
| 余計な話して時間が過ぎる。 | |
| ・ | 시간이 너무 빨리 넘어갔다. |
| 時間があっという間に過ぎた。 | |
| ・ | 와인이 오랜 시간 숙성되다. |
| ワインが長い時間熟成される。 | |
| ・ | 보온 속옷은 추운 날 외출시에 유용합니다. |
| 保温インナーは寒い日の外出時に重宝します。 | |
| ・ | 보온컵으로 커피를 장시간 따뜻하게 유지합니다. |
| 保温カップでコーヒーを長時間温かく保ちます。 | |
| ・ | 콘텐츠 무단 전재 시 저작권 침해. |
| コンテンツ無断転載時は著作権侵害 | |
| ・ | 조선시대 옥사를 연구한다. |
| 朝鮮時代の獄事を研究する。 | |
| ・ | 사업을 시작할 때 앞뒤 안 재고 뛰어들었다. |
| 事業開始時あれこれ考えず飛び込んだ。 | |
| ・ | 바쁘다, 달리 말해 시간이 없다. |
| 忙しい。他の言い方をすれば時間がない。 | |
| ・ | 대출 받을 때 아버지가 보증을 서 주었다. |
| 融資時に父が保証人になってくれた。 | |
| ・ | 시대나 세대를 불문하고 몰상식한 사람은 있다. |
| 時代や世代を問わず、非常識な人はいる。 | |
| ・ | 학교 등록 시 영문명을 제출했다. |
| 学校登録時に英語名を提出した。 | |
| ・ | 출장 시 영문명이 필요하다. |
| 出張時に英名が必要だ。 | |
| ・ | 연말 결산 시 미수금을 정리했다. |
| 年末決算時に未収金を整理した。 | |
| ・ | 병원에 의료진이 태부족이라 대기 시간이 길다. |
| 病院に医療スタッフが不足し待ち時間が長い。 |
