<時の韓国語例文>
| ・ | 서구 열강의 침략으로 식민지 시대가 시작되었다. |
| 西欧列強の侵略によって植民地時代が始まった。 | |
| ・ | 시대의 변천과 함께 열강은 바뀌어 왔습니다. |
| 時代の変遷とともに、列強は入れ替わっています。 | |
| ・ | 점심시간에 백반집이 붐볐다. |
| 昼時に定食屋が混雑していた。 | |
| ・ | 허무한 인생이라고 느낄 때가 있다. |
| 人生が虚無に感じられる時がある。 | |
| ・ | 시간이 허무하게 지나가다. |
| 時が空しく過ぎる。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 어려운 상황에서 꽁무니를 뺀다. |
| あの人はいつも困った時に逃げるんだ。 | |
| ・ | 응급 상황에서는 침착함이 중요하다. |
| 緊急時には冷静さが重要だ。 | |
| ・ | 가끔은 독종 같은 성격이 문제다. |
| 時にはしぶとい性格が問題になる。 | |
| ・ | 월평균 근무 시간이 줄었다. |
| 月平均の勤務時間が減った。 | |
| ・ | 세뇌에서 벗어나는 데 시간이 필요해요. |
| 洗脳から抜け出すには時間が必要です。 | |
| ・ | 혹이 떨어질 때까지 시간이 걸렸다. |
| たんこぶが取れるまで時間がかかった。 | |
| ・ | 혹 시간 있으면 같이 점심 먹어요. |
| もし時間があれば、一緒に昼ごはんを食べましょう。 | |
| ・ | 입맛 없을 때는 초고추장이 최고예요. |
| 食欲がない時はチョゴチュジャンが最高です。 | |
| ・ | 아침 7시에 깨어났어요. |
| 朝7時に目覚めました。 | |
| ・ | 송사로 인해 시간이 많이 소모되었어요. |
| 訴訟のせいで時間が大いに消耗されました。 | |
| ・ | 긴급 상황에서 방재 시스템이 발동되었어요. |
| 緊急時に防災システムが作動されました。 | |
| ・ | 긴급 상황에서 안전 시스템이 발동했어요. |
| 緊急時に安全システムが作動しました。 | |
| ・ | 그는 장난으로 집적대지만, 가끔 심해요. |
| 彼は冗談でちょっかいを出すけれど、時々ひどいです。 | |
| ・ | 호수에는 오랜 시간 동안 진흙이 퇴적돼요. |
| 湖には長い時間をかけて泥が沈積します。 | |
| ・ | 시간이 지나면서 경험이 적립됐어요. |
| 時間が経つにつれて経験が蓄積されました。 | |
| ・ | 로봇을 제작하는 데 많은 시간이 걸렸어요. |
| ロボットを製作するのに多くの時間がかかりました。 | |
| ・ | 쉬는 시간에 친구들과 공을 차요. |
| 休み時間に友達とボールを蹴ります。 | |
| ・ | 반송 처리에는 시간이 걸립니다. |
| 返送処理には時間がかかります。 | |
| ・ | 내일 점심 시간은 예약되었나요? |
| 明日の昼食の時間は予約されていますか? | |
| ・ | 그 소녀는 유괴당한 후 몇 시간 만에 발견되었다. |
| その少女は誘拐された後、数時間で発見された。 | |
| ・ | 그때 나는 너무 철모르던 시절이었다. |
| あの時、私は本当に世間知らずな時期だった。 | |
| ・ | 친구가 약속 시간에 미적대서 늦었어요. |
| 友達が約束の時間にぐずぐずして遅れました。 | |
| ・ | 시간이 없어서 아예 안 먹었어요. |
| 時間がなくて、全然食べませんでした。 | |
| ・ | 과학 시간이면 학생의 절반 가까이가 아예 엎드려 잠을 잔다. |
| 科学の時間になると、生徒の半数近くが最初からうつぶせになって眠る。 | |
| ・ | 멜랑콜리한 분위기의 카페에서 시간을 보냈다. |
| メランコリーな雰囲気のカフェで時間を過ごした。 | |
| ・ | 말이 사람에게 길들여지기까지 시간이 걸린다. |
| 馬が人に従順になるまでには時間がかかる。 | |
| ・ | 추운 날에는 뜨개질하며 시간을 보낸다. |
| 寒い日には編み物をしながら時間を過ごす。 | |
| ・ | 겨울에는 뜨개질하는 시간이 많다. |
| 冬には編み物をする時間が多い。 | |
| ・ | 겨울에는 뜨개질하는 시간이 많다. |
| 冬には編み物をする時間が多い。 | |
| ・ | 겨울철에는 뜨개질 작품이 인기가 많다. |
| 冬の時期には編み物の作品が人気がある。 | |
| ・ | 세상은 때로 우리를 모질게 한다. |
| 世の中は時として私たちに厳しい。 | |
| ・ | 하루 종일 삽질만 하느라 시간을 다 날렸다. |
| 一日中無駄なことばかりして、時間を全部無駄にした。 | |
| ・ | 오랫동안 컴퓨터를 써서 눈이 시큰시큰하다. |
| 長時間パソコンを使って目がズキズキする。 | |
| ・ | 날짜와 시간은 티켓에 표기되어 있다. |
| 日付と時間はチケットに表示されている。 | |
| ・ | 그 사실을 알았을 때는 이미 후회막급이었다. |
| その事実を知った時には、すでに後悔しても遅かった。 | |
| ・ | 그때 결정을 잘못 내려 지금은 후회막급이다. |
| あの時の判断を誤り、今は後悔しても追いつかない。 | |
| ・ | 그때 사과했어야 했어. 후회막급이야. |
| その時に謝っておけばよかった。後悔先に立たずだ。 | |
| ・ | 진리는 시대가 변해도 불변하다. |
| 真理は時代が変わっても不変である。 | |
| ・ | 회계 문제를 임시로 땜질했다가 나중에 다시 정리했다. |
| 会計の問題を一時的に間に合わせで処理して、後で整理した。 | |
| ・ | 온라인 쇼핑몰은 24시간 운영된다. |
| オンラインショッピングモールは24時間運営されている。 | |
| ・ | 이 카페는 아침 8시부터 저녁 10시까지 운영된다. |
| このカフェは朝8時から夜10時まで営業される。 | |
| ・ | 아기 때보다 조금 뚱뚱해졌다. |
| 赤ちゃんの時より少し太った。 | |
| ・ | 그는 팀을 위해 자신의 시간을 희생했다. |
| 彼はチームのために自分の時間を犠牲にした。 | |
| ・ | 영화에 빠져들어 시간 가는 줄 몰랐다. |
| 映画に夢中になって時間が過ぎるのも忘れた。 | |
| ・ | 사전 편찬은 오랜 시간이 걸리는 작업이다. |
| 辞書の編纂は長い時間がかかる作業である。 |
