【時】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<時の韓国語例文>
공청회 참석자들은 질의응답 시간을 가졌다.
公聴会の参加者は質疑応答の間を持った。
국난 시기에 국민들의 단결이 필요하다.
国難の期に国民の団結が必要だ。
선선한 시기에는 냉장고에 넣는 것이 오히려 상하기 쉽다.
涼しい期には冷蔵庫に入れるとかえって傷みやすくなってしまう。
묘수는 때로는 위험을 감수해야 한다.
巧妙な手はにリスクを取らなければならない。
난봉꾼은 때때로 주변 사람들에게 불편을 끼치기도 한다.
道楽者は、に周りの人々に迷惑をかけることもある。
집 구조물이 지진 때 박살 났다.
家の構造物が地震のに壊れた。
경제가 일시적으로 반등하는 조짐을 보이고 있다.
経済が一的に反発する兆しを見せている。
고별사에서 지난 시간을 회상했다.
告別の辞で過ごした間を振り返った。
이 초저가 세일은 몇 시간 한정입니다.
この激安セールは数間限定です。
다락을 청소하는 데 시간이 꽤 걸렸다.
屋根裏の掃除にかなり間がかかった。
편향은 때때로 불공정한 대우를 초래할 수 있다.
偏向はに不公平な扱いを引き起こすことがある。
죄수들은 정해진 시간에 운동을 할 수 있다.
囚人たちは決まった間に運動ができる。
수형자의 가족도 힘든 시간을 보낸다.
受刑者の家族もつらい間を過ごす。
친구들과 근황을 나누며 즐거운 시간을 보냈다.
友達と近況を語り合いながら楽しい間を過ごした。
때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다.
々私たちは日々の事柄に拘束される。
시간에 구속되다.
間に拘束される。
그는 명품 시계를 모조품으로 속여 팔았다.
彼は高級計を模造品でだまして売った。
요즘 모조품은 전문가도 얼핏 봐서는 구분하기 어렵다.
最近の模造品は、専門家も瞬見ては区分しにくい。
민주주의 원칙을 확립하는 데 시간이 걸렸다.
民主主義の原則を確立するのに間がかかった。
처음엔 기강을 잡는 데 시간이 좀 걸렸다.
最初は規律を整えるのに少し間がかかった。
한껏 즐거운 시간을 보낼 수 있었다.
存分に楽しい間を過ごすことができた。
누구나 인생에서 가끔 빌런 같은 순간을 겪는다.
誰でも人生で々悪役のような瞬間を経験する。
그는 참전 당시의 기억을 생생하게 이야기했다.
彼は参戦当の記憶を生々しく語った。
박물관에서는 관람객의 귀중품을 잠시 보관해 준다.
博物館では来館者の貴重品を一的に保管してくれる。
소싯적 사진을 보면 그때가 그립다.
若い頃の写真を見ると、そのが懐かしい。
소싯적에 배운 기술이 지금 일을 하는 데 도움이 된다.
若いに習った技術が今の仕事に役立っている。
소싯적 친구들과 가끔 만나 추억을 나눈다.
若い頃の友達と々会って思い出を語り合う。
병원 방문객은 퇴실할 때 출입증을 반납해야 한다.
病院の来訪者は退室に入館証を返却しなければならない。
호텔에서 오전 11시까지 퇴실해야 한다.
ホテルは午前11までにチェックアウトしなければならない。
지원자들의 경력에 따라 채용 우대가 차등해 적용된다.
応募者の経歴によって採用の優遇措置が差等的に適用される。
뒷정리가 늦어서 청소가 더 오래 걸렸다.
後片付けが遅くて掃除にもっと間がかかった。
행사 후 뒷정리에 시간이 꽤 걸렸다.
イベントの後の後片付けにかなり間がかかった。
출퇴근 시간대에 지하철 승객이 폭증한다.
通勤間帯に地下鉄の乗客が急増する。
중고생의 인터넷 사용 시간이 늘고 있다.
中高生のインターネット使用間が増えている。
그는 상사에게 출근 시간을 늦춰 달라고 사정했다.
彼は上司に出勤間を遅らせてほしいと懇願した。
현시점에서 합의문에 서명하는 것은 적절하지 않다.
点で合意文書に署名することは適切ではない。
스킬을 사용하면 방어력이 일시적으로 상승한다.
スキルを使うと防御力が一的に上がる。
캠핑할 때 수통에 물을 가득 채워 놓았다.
キャンプのに水筒に水をたっぷり入れておいた。
투숙객은 체크아웃 시간을 준수해야 한다.
宿泊客はチェックアウト間を守らなければならない。
투숙객들은 체크인 시 신분증을 제시해야 한다.
宿泊客はチェックインに身分証明書を提示しなければならない。
초능력을 통해 시간 여행을 할 수 있다는 이야기가 있다.
超能力によって間旅行ができるという話がある。
가끔은 진짜 억울한데도 욕을 먹을 때가 있다.
には本当に理不尽なのに非難されることがある。
좌초 사고로 인해 항구가 일시적으로 폐쇄되었다.
座礁事故のため港が一閉鎖された。
때때로 우리는 모두 나그네 같은 존재다.
には私たちも皆、旅人のような存在だ。
거의 매일 오전 8시에 출근해 밤 늦게까지 일에 매달렸습니다.
ほぼ毎日午前8に出勤して、夜遅くまで仕事に励みました。
굵직굵직한 주제를 다룬 책이라 읽는 데 시간이 걸렸다.
重厚なテーマを扱った本なので読むのに間がかかった。
브랜드 협업 제품이라 출시와 동시에 완판되었어요.
ブランドのコラボ商品なので発売と同に完売しました。
그 비디오 게임은 전 세계에서 동시에 출시됩니다.
そのビデオゲームは、世界中で同に発売されます。
배구에서는 시간차 공격이 효과적이다.
バレーボールでは間差攻撃が効果的だ。
시간차로 영상과 음성이 어긋나 있다.
間差で映像と音声がずれている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/134)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.