<最後の韓国語例文>
| ・ | 우리는 그의 출발을 배웅하기 위해 그에게 마지막 포옹을 했습니다. |
| 私たちは彼の出発を見送るために彼に最後のハグをしました。 | |
| ・ | 대선 후보자가 마지막 연설을 하고 있습니다. |
| 大統領選挙の候補者が最後の演説を行っています。 | |
| ・ | 대선 후보자들이 마지막 선거전을 펼치고 있습니다. |
| 大統領選挙の候補者たちが最後の選挙戦を展開しています。 | |
| ・ | 오늘은 한 해가 끝나는 마지막 날입니다. |
| 今日は一年が終わる、最後の日です。 | |
| ・ | 그녀의 유언서에는 가족과 친구에게 보내는 마지막 메시지가 포함되어 있었다. |
| 彼女の遺言書には、家族や友人への最後のメッセージが含まれていた。 | |
| ・ | 다행히 아슬아슬하게 마지막 지하철을 탈 수 있었다. |
| 幸いギリギリで最後の地下鉄に乗ることができた。 | |
| ・ | 마지막에 깨소금을 뿌려주세요. |
| 最後にごま塩をふってください。 | |
| ・ | 마지막 직업은 차를 정비하는 일이었습니다. |
| 最後の職業は、車を整備することでした。 | |
| ・ | 선배의 격려 덕분에 마지막까지 힘을 낼 수 있었어요. |
| 先輩の励ましのおかげで最後まで頑張れました。 | |
| ・ | 그 가수는 히트곡 달랑 한 곡을 끝으로 은퇴했다. |
| その歌手はヒット曲たった1曲を最後に引退した。 | |
| ・ | 여성용 월간지가 5월 발매 6월호를 끝으로 휴간한다. |
| 女性向け月刊誌が5月発売の6月号を最後に休刊する。 | |
| ・ | 책의 마지막 페이지에 오기가 몇 개 발견되었습니다. |
| 本の最後のページに誤記がいくつか見つかりました。 | |
| ・ | 콘서트의 마지막에 환호성이 울렸다. |
| コンサートの最後に歓声が轟いた。 | |
| ・ | 최종 목표를 향해 마지막 전력 질주를 하고 있다. |
| 最終目標に向かって最後の全力疾走をしている。 | |
| ・ | 방패는 전사의 생명을 지키기 위한 최후의 보루다. |
| 盾は戦士の命を守るための最後の砦だ。 | |
| ・ | 경쟁은 점입가경으로 접어들었고, 경기자들은 마지막 힘을 다하고 있습니다. |
| 競争は佳境に入り、競技者たちは最後の力を振り絞っています。 | |
| ・ | 선거전은 점입가경으로 접어들었고, 후보자들은 마지막 운동을 전개하고 있습니다. |
| 競争は佳境に入り、競技者たちは最後の力を振り絞っています。 | |
| ・ | 그 팀은 마지막 경기에서 탈락했어요. |
| そのチームは最後の試合で脱落しました。 | |
| ・ | 그는 마지막 단계에서 탈락하게 되었어요. |
| 彼は最後の段階で脱落することになりました。 | |
| ・ | 사장은 어리숙한 부하의 말도 마지막까지 들었다. |
| 社長は愚かな部下の話も最後まで聞いた。 | |
| ・ | ICU는 생명을 지키기 위한 최후의 보루가 됩니다. |
| ICUは生命を守るための最後の砦となります。 | |
| ・ | 개최국이 맨 끝에 입장한다. |
| 開催国が一番最後に入場する。 | |
| ・ | 클럽의 영업시간 끝날 때쯤에는 마지막 오더가 들어갑니다. |
| クラブの営業時間の終わりには、最後のオーダーが入ります。 | |
| ・ | 마지막까지 희망을 버려선 안 돼요. |
| 最後まで希望を捨てちゃダメですよ。 | |
| ・ | 저에게 있어선 이번이 마지막 기회예요. |
| 私にとってはこれが最後の機会です。 | |
| ・ | 내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다. |
| 私の人生の最後の男と考えた人と別れた。 | |
| ・ | 이것이 마지막 기회다. |
| これが最後のチャンスだ。 | |
| ・ | 그는 마지막까지 남았다. |
| 彼は最後まで残った。 | |
| ・ | 마지막 저항이 무너지고 도시가 함락되었습니다. |
| 最後の抵抗が破られ、都市が陥落しました。 | |
| ・ | 요리의 마지막에 참기름을 더해 풍미를 내고 있습니다. |
| 料理の最後にごま油を加えて風味を出しています。 | |
| ・ | 마지막으로 참기름을 좀 넣으면 더 맛있어져요. |
| 最後にごま油を少し入れるともっとおいしくなります。 | |
| ・ | 팀은 마지막 몇 분 동안 2골을 넣으며 역전승을 거뒀다. |
| チームは最後の数分間に2得点を奪い、逆転勝利を果たした。 | |
| ・ | 그의 팀은 경기 마지막에 역전승을 거두었습니다. |
| 彼のチームは試合の最後に逆転勝利を収めました。 | |
| ・ | 첫 공연부터 마지막 공연 모두 관람할 예정입니다. |
| 初公演から最後の公演をすべて観覧する予定です。 | |
| ・ | 그 책의 마지막에 저자는 독자에게 문제를 출제하고 있습니다. |
| その本の最後に、著者は読者に問題を出題しています。 | |
| ・ | 그의 마지막 말이 마음에 걸린다. |
| 彼の最後の言葉が気にかかる。 | |
| ・ | 이 염가 세일은 이번 달 마지막 기회입니다. |
| この激安セールは今月最後のチャンスです。 | |
| ・ | 그 영화는 5부작의 마지막 작품입니다. |
| その映画は五部作の最後の作品です。 | |
| ・ | 스프린트의 마지막, 그는 전력 질주로 골라인을 돌파했습니다. |
| スプリントの最後、彼は全力疾走でゴールラインを突破しました。 | |
| ・ | 마라톤 참가자들은 마지막 스퍼트로 전력 질주했습니다. |
| マラソンの参加者たちは最後のスパートで全力疾走しました。 | |
| ・ | 마라톤의 마지막 몇 미터에서 그는 전력 질주했습니다. |
| マラソンの最後の数メートルで、彼は全力疾走しました。 | |
| ・ | 처음과 끝 |
| 最初と最後 | |
| ・ | 요리의 마지막에 소금을 조금 넣는다. |
| 料理の最後に塩を少々入れる。 | |
| ・ | 지는 한이 있더라도 마지막까지 포기하고 싶지 않아요. |
| 負けることがあったとしても、最後まで諦めたくありません。 | |
| ・ | 검사 앞에서 끝까지 범행을 부인했다. |
| 検事の前で最後まで犯行を否認した。 | |
| ・ | 이왕 하는 김에 끝까지 합시다. |
| どうせやるんだから最後までやりましょう。 | |
| ・ | 자신의 선택에 끝까지 최선을 다했다. |
| 自身の選択に最後まで最善を尽くした。 | |
| ・ | 시간이 모자라서 시험 문제를 끝까지 풀지 못했어요. |
| 時間が足りなくて試験問題を最後まで解けませんでした。 | |
| ・ | 그는 군인답게 끝까지 나라를 위해 싸우다가 죽었어요. |
| 彼は国人らしく最後まで国のために戦ったが死にました。 | |
| ・ | 날고기는 마지막으로 조리한다. |
| 生肉は最後に調理する。 |
