<最の韓国語例文>
| ・ | 트러플은 그 향기로 인해 종종 요리의 마지막에 사용됩니다. |
| トリュフはその香りのために、しばしば料理の最後に使われます。 | |
| ・ | 철갑상어는 크기가 크며, 최대 3미터 이상 자랄 수도 있어요. |
| チョウザメは大きくて、最大で3メートル以上に成長することもあります。 | |
| ・ | 바지락을 사용한 파스타는 바다의 향기가 퍼져 최고예요. |
| あさりを使ったパスタは、海の香りが広がって最高です。 | |
| ・ | 북어를 그대로 구워서 술안주로 먹으면 최고입니다. |
| 干しメンタイをそのまま焼いて、お酒のおつまみにすると最高です。 | |
| ・ | 칠리소스는 요리에 포인트를 더하는 데 최적입니다. |
| チリソースは料理にアクセントを加えるのに最適です。 | |
| ・ | 국간장은 조림이나 맑은 국에 가장 적합합니다. |
| うすくち醤油は、煮物やお吸い物に最適です。 | |
| ・ | 보리쌀 가격이 최근 올랐어요. |
| 精麦の価格が最近上がっています。 | |
| ・ | 생태는 신선할 때 먹는 것이 가장 맛있습니다. |
| 生のスケトウダラは、新鮮なうちに食べるのが最も美味しいです。 | |
| ・ | 복어탕에는 마지막에 밥을 넣어 죽으로 만드는 경우도 있어요. |
| フグ鍋には、最後にご飯を入れて雑炊にすることもあります。 | |
| ・ | 숙취 해소엔 역시 북어국이 최고네요. |
| 二日酔いの解消には、やはり干しダラのスープが最高ですね。 | |
| ・ | 엄마가 만든 찌개는 최고로 맛있어요. |
| 母が作るチゲは最高に美味しいです。 | |
| ・ | 양념게장의 게는 신선하고 달콤한 맛이 최고입니다. |
| ヤンニョムゲジャンのカニは、新鮮で甘みがあり、最高の味です。 | |
| ・ | 양념게장은 밥과 함께 먹으면 최고입니다. |
| ヤンニョムゲジャンはご飯と一緒に食べると最高です。 | |
| ・ | 친인척들 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지예요. |
| 親類縁者の中で、最も年上なのはおじいさんです。 | |
| ・ | 친모는 저에게 가장 좋은 친구이기도 해요. |
| 実母は私にとって、最良の友人でもあります。 | |
| ・ | 친모는 저에게 가장 중요한 사람이에요. |
| 実母は私にとって、人生の最も大切な人です。 | |
| ・ | 자녀분은 어떻게 지내나요? |
| お子さんは最近いかがお過ごしですか。 | |
| ・ | 일족 중 가장 영향력 있는 사람은 할아버지예요. |
| 一族の中で最も影響力のある人物は祖父です。 | |
| ・ | 부모와 자식은 인생에서 가장 중요한 파트너예요. |
| 親と子供は、人生の中で最も大切なパートナーです。 | |
| ・ | 부모와 자식은 생활에서 가장 중요한 존재예요. |
| 親と子供は、生活の中で最も重要な存在です。 | |
| ・ | 요즘 딸아이가 공부를 안 해서 걱정입니다. |
| 最近、娘が勉強をせず心配だ。 | |
| ・ | 제 딸애가 최근에 피아노를 시작했어요. |
| 私の娘は、最近ピアノを始めました。 | |
| ・ | 어머니는 가정 내에서 가장 중요한 역할을 맡고 있어요. |
| 母は家庭の中で最も大切な役割を担っています。 | |
| ・ | 어머니는 자녀에게 첫 번째 선생님이에요. |
| お母さんは子供にとって、最初の先生です。 | |
| ・ | 다음 달 첫째 주 화요일에 만나요. |
| 来月最初の火曜日に会いましょう。 | |
| ・ | 큰딸이 최근에 자격증 시험에 합격했어요. |
| 長女が最近、資格試験に合格しました。 | |
| ・ | 정직과 성실은 덕 중에서도 가장 중요한 부분입니다. |
| 正直と誠実は、徳の中でも最も大切な部分です。 | |
| ・ | 가장 나쁜 감정은 질투다. |
| 最も悪い感情は嫉妬だ。 | |
| ・ | 언니는 저에게 가장 믿을 수 있는 존재예요. |
| 姉は私にとって、最も信頼できる存在です。 | |
| ・ | 언니는 최근에 새로운 취미를 시작했어요. |
| 姉は最近新しい趣味を始めました。 | |
| ・ | 회사 경비 중에서 잡비는 가장 많이 공제되는 항목이에요. |
| 会社の経費の中で、雑費は最も控除される項目です。 | |
| ・ | 연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요. |
| 演劇の大詰めで、俳優たちが最も重要なセリフを言います。 | |
| ・ | 기획의 최종 단계, 막바지를 맞이하고 있다. |
| 企画の最終段階、大詰を迎えている。 | |
| ・ | 엑스트라 장면은 촬영의 마지막에 이루어졌습니다. |
| エキストラのシーンが撮影の最後に行われました。 | |
| ・ | 게임 이론을 활용한 협상에서는 양측의 최적 전략을 고려하는 것이 중요하다. |
| ゲーム理論を用いた交渉では、双方の最適戦略を考慮することが重要だ。 | |
| ・ | 최근 액션 게임은 그래픽이 매우 사실적이고 몰입감이 있다. |
| 最近のアクションゲームはグラフィックが非常にリアルで、臨場感がある。 | |
| ・ | 최근에는 플래시 게임 대신 HTML5나 유니티로 제작된 게임들이 주류가 되었다. |
| 最近ではフラッシュゲームの代わりにHTML5やUnityで作られたゲームが主流になっている。 | |
| ・ | 안전 기준을 준수하는 것이 직장에서 사고를 예방하는 가장 효과적인 방법이다. |
| 安全基準を遵守することが、職場での事故を防ぐ最も効果的な方法だ。 | |
| ・ | 최근, 이웃에서 도난 사건이 많이 발생하고 있다. |
| 最近、近所で盗難事件が多発している。 | |
| ・ | 구급대는 인명을 최우선으로 행동하고 있다. |
| 救急隊は人命を最優先にして行動している。 | |
| ・ | 환경 오염은 자연에 해를 끼치며 결국 인간 사회에도 나쁜 영향을 미친다. |
| 環境汚染は自然に害を与え、最終的には人間社会にも悪影響を及ぼす。 | |
| ・ | 건반 악기 중에서 가장 인기 있는 것은 피아노입니다. |
| 鍵盤楽器の中で最も人気があるのはピアノです。 | |
| ・ | 피아노는 가장 유명한 건반 악기 중 하나입니다. |
| ピアノは最も有名な鍵盤楽器の一つです。 | |
| ・ | 가족 중에서 가장 재미있는 사람은 삼촌입니다. |
| ファミリーの中で最も面白いのはおじさんです。 | |
| ・ | 가족과의 시간은 저에게 최고의 행복입니다. |
| ファミリーとの時間は、私にとって最高の幸せです。 | |
| ・ | 하권의 마지막에 충격적인 전개가 있었습니다. |
| 下巻の最後に衝撃的な展開がありました。 | |
| ・ | 석간 신문에는 최신 뉴스가 실려 있어요. |
| 夕刊新聞には最新のニュースが載っています。 | |
| ・ | 외부인이라 처음에는 약간 소외감을 느꼈지만, 금방 적응할 수 있었다. |
| 余所者だと最初は少し疎外感を感じたが、すぐに馴染むことができた。 | |
| ・ | 그는 의연한 입장을 고수하며 결국 성공을 거두었습니다. |
| 彼は毅然としている立場を取り続け、最終的に成功を収めました。 | |
| ・ | 신입 경찰관은 처음에는 긴장했습니다. |
| 新米の警察官は、最初のうちは緊張していました。 |
