<本の韓国語例文>
| ・ | 기본급은 근무 연수나 직무 내용에 따라 결정되는 경우가 많다. |
| 基本給は、勤務年数や職務内容に基づいて決定されることが多い。 | |
| ・ | 기본급에 더하여 성과에 따라 보너스도 지급된다. |
| 基本給に加えて、成果に応じたボーナスも支給される。 | |
| ・ | 그의 기본급은 다른 직원들보다 높다. |
| 彼の基本給は他の社員よりも高い。 | |
| ・ | 기본급을 노동자 동이 없이 낮추는 것은 위법입니다. |
| 基本給を労働者の同意なく下げることは、違法です。 | |
| ・ | 기본급은 일정 기간 일함으로써 반드시 받을 수 있는 금액입니다. |
| 基本給は一定期間働くことで、必ずもらえる金額です。 | |
| ・ | 기본급이 내려가다. |
| 基本給が下がる。 | |
| ・ | 일본의 많은 철도 회사들은 공기업으로 운영되고 있다. |
| 日本の多くの鉄道会社は、公企業として運営されている。 | |
| ・ | 올해 잡수입은 중고책 판매로 얻은 돈이에요. |
| 今年の雑収入は、古本の売却で得たお金です。 | |
| ・ | 현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다. |
| 現在日本で上映している韓国映画一覧です。 | |
| ・ | 일본에서 개인 주민세 세율이 10%다. |
| 日本では個人住民税の税率が10%だ。 | |
| ・ | 일본 게임 산업은 세계에서도 최고 수준의 기술력을 보유하고 있다. |
| 日本のゲーム産業は、世界でもトップクラスの技術力を持っている。 | |
| ・ | 창조주를 경외하는 것은 신앙의 기본입니다. |
| 創造主を敬うことは、信仰の基本です。 | |
| ・ | 그는 신학에 관한 많은 책을 집필했습니다. |
| 彼は神学に関する多くの本を執筆しました。 | |
| ・ | 이 이벤트에서는 일본과 한국의 음악가들이 협연했습니다. |
| このイベントでは日本と韓国の音楽家が協演しました。 | |
| ・ | 건반 악기의 기본을 배우기 위해 레슨을 받고 있습니다. |
| 鍵盤楽器の基本を学ぶためにレッスンを受けています。 | |
| ・ | 너 그거 진짜 구라지? 말도 안 돼! |
| それ本当に嘘なの?信じられない! | |
| ・ | 하권을 읽기 위해 서점에 갔습니다. |
| 下巻を読むために本屋に行きました。 | |
| ・ | 이 책의 상권은 매우 두껍습니다. |
| この本の上巻はとても分厚いです。 | |
| ・ | 정말 안 왔으면 후회할 뻔 했어요. |
| 本当に来なかったら後悔するところでした。 | |
| ・ | 그 놈은 정말 똑똑하네요. |
| 奴は本当に頭が良いですね。 | |
| ・ | 오늘의 머리기사는 주가 급락에 관한 것입니다. |
| 本日のトップ記事は、株価の急落についてです。 | |
| ・ | 복간된 그 책은 지금도 독자들에게 계속 사랑받고 있습니다. |
| 復刊されたあの本は、今でも読者に愛され続けています。 | |
| ・ | 그 역사적인 책이 복간되면서 새로운 독자를 끌어들이고 있습니다. |
| その歴史的な本が、復刊されたことで新たな読者を引き寄せています。 | |
| ・ | 오랫동안 구하지 못한 책이 드디어 복간됩니다. |
| 長らく手に入らなかった本がついに復刊されます。 | |
| ・ | 출판사가 그 책을 복간하기로 발표했습니다. |
| 出版社がその本を復刊することを発表しました。 | |
| ・ | 과거에 절판된 책이 드디어 복간됩니다. |
| 過去に絶版になった本がついに復刊されます。 | |
| ・ | 그 책은 인기가 많아서 다시 복간되었어요. |
| その本は人気が高く、再び復刊されました。 | |
| ・ | 연재 만화 단행본이 발매되었습니다. |
| 連載漫画の単行本が発売されました。 | |
| ・ | 연재 작품을 정리한 책이 출판되었습니다. |
| 連載作品をまとめた本が出版されました。 | |
| ・ | 수습기자로서 기본을 배우고 있어요. |
| 見習い記者として基本を学んでいます。 | |
| ・ | 이 책은 상하권 세트로 판매되고 있습니다. |
| この本は上下巻セットで販売されています。 | |
| ・ | 취재 결과 문제의 본질이 명확해졌어요. |
| 取材の結果、問題の本質が明確になりました。 | |
| ・ | 책의 판매 부수가 증가하면, 출판사도 기뻐합니다. |
| 本の販売部数が増えると、出版社も喜びます。 | |
| ・ | 그 책의 판매 부수가 누적 100만 부를 돌파했습니다. |
| その本の販売部数が累計で100万部を突破しました。 | |
| ・ | 이 책의 판매 부수는 예상보다 많았어요. |
| この本の販売部数は、予想を上回りました。 | |
| ・ | 부록이 있으면, 책을 더 가지고 싶어집니다. |
| 付録があれば、さらに本を手に取りたくなります。 | |
| ・ | 이 책에는 부록으로 저자의 인터뷰가 실려 있습니다. |
| この本には、付録として著者のインタビューが載っています。 | |
| ・ | 부록 내용은 본문과 관련이 있는 경우가 많습니다. |
| 付録の内容が本編と関係していることがよくあります。 | |
| ・ | 이 책 부록에는 등장인물 목록이 있어요. |
| 本書の付録に登場人物の一覧があります。 | |
| ・ | 일본에서 높은 평가를 받고 있는 한국 시대극 10 작품을 소개합니다. |
| 日本で高評価を叩き出した韓国時代劇10作品をご紹介します。 | |
| ・ | 그는 일본에서 새 드라마에도 출연할 계획이다. |
| 彼は、日本で新しいドラマにも出演する計画だ。 | |
| ・ | 오늘 기자 회견에서 신제품이 공개된다. |
| 本日の記者会見で新製品が公開される。 | |
| ・ | 실시간으로 본방송을 본다. |
| リアルタイムで本放送を見る。 | |
| ・ | 본방송을 절대로 놓치지 않는다. |
| 本放送を絶対に見逃さない。 | |
| ・ | 본방 사수하려고 빨리 집에 갑니다. |
| 本放送をリアルタイムで見たいから早く帰ります。 | |
| ・ | 오늘 드라마, 본방 사수! |
| 今日のドラマ、本放送を絶対に見逃さない! | |
| ・ | 외골수는 어려움에 직면해도 결코 포기하지 않습니다. |
| 一本気な人は、困難に直面しても決して諦めない。 | |
| ・ | 외골수는 성공할 때까지 해내는 힘을 가지고 있습니다. |
| 一本気な人は、成功するまでやり遂げることができる力を持っている。 | |
| ・ | 외골수인 그는 항상 자신만의 방법을 고수하고 있습니다. |
| 一本気な彼は、いつも自分のやり方を貫いている。 | |
| ・ | 외골수는 목표를 향해 한결같이 나아가는 경향이 있습니다. |
| 一本気な人は、目標に向かって一途に進む傾向がある。 |
