<本の韓国語例文>
| ・ | 원본을 보여주시겠어요? |
| 原本を見せていただけますか? | |
| ・ | 원본을 스캔하여 전송합니다. |
| 原本をスキャンして送信します。 | |
| ・ | 원본을 우편으로 보내드리겠습니다. |
| 原本を郵送でお送りいたします。 | |
| ・ | 계약서 원본을 확인했습니다. |
| 契約書の原本を確認しました。 | |
| ・ | 원본과 복사본을 함께 보관하고 있습니다. |
| 原本とコピーを一緒に保管しています。 | |
| ・ | 이 서류 원본 가지고 계신가요? |
| この書類の原本をお持ちですか? | |
| ・ | 원본을 확인해 보겠습니다. |
| 原本を確認いたします。 | |
| ・ | 본인 확인 서류는 복사본으로 괜찮은가요? |
| 本人確認書類はコピーでも大丈夫ですか? | |
| ・ | 본사를 다음 주에 이전할 예정입니다. |
| 本社を来週移転する予定です。 | |
| ・ | 본사를 이전한다는 소식입니다. |
| 本社を移転するお知らせです。 | |
| ・ | 계약서 원본은 어디에 있나요? |
| 契約書の原本はどちらにありますか? | |
| ・ | 겨울에는 광열비 기본요금이 오른다. |
| 冬には光熱費の基本料金が上がる。 | |
| ・ | 가방에 책과 연필이 있습니다. |
| カバンに本と鉛筆があります。 | |
| ・ | 학생이 가방에서 책을 꺼냈다. |
| 学生がカバンから本を取り出した。 | |
| ・ | 독후감을 쓰기 전에 다시 한 번 책을 읽었습니다. |
| 読書感想文を書く前に、もう一度本を読み返しました。 | |
| ・ | 독후감을 쓰기 위해서 책을 읽었어요. |
| 読書感想文を書くために、本を読みました。 | |
| ・ | 책을 읽은 후에 독후감을 쓰다. |
| 本を読んだ後、読書感想文を書く。 | |
| ・ | 정말 피부가 좋네요. 비결이라도 있어요? |
| 本当にお肌がきれいですよね。秘訣でもありしまうか? | |
| ・ | 오늘은 병가를 내겠습니다. |
| 本日は病気休暇をいただきます。 | |
| ・ | 체는 제과의 기본 도구입니다. |
| ふるいは、製菓の基本道具です。 | |
| ・ | 허파를 소중히 하는 것이 건강한 생활의 기본입니다. |
| 肺を大切にすることが、健康な生活の基本です。 | |
| ・ | 계량컵은 요리의 기본입니다. |
| 計量カップは、料理の基本です。 | |
| ・ | 일본인에게 한국어 초급은 쉽다. |
| 日本人にとって韓国語の初級はやさしい。 | |
| ・ | 이것은 쉬운 책이다. |
| これは易しい本だ。 | |
| ・ | 동심으로 돌아간 듯한 마음으로 그림책을 읽었어요. |
| 童心に返ったような気持ちで絵本を読みました。 | |
| ・ | 이 책 읽어보지 않을래? |
| この本、読んでみない? | |
| ・ | 아쉽게도 오늘은 예약이 다 찼습니다. |
| 残念ながら、本日は予約がいっぱいです。 | |
| ・ | 아쉽게도 오늘 행사는 취소되었습니다. |
| 残念ながら、本日のイベントは中止となりました。 | |
| ・ | 오늘은 대규모 공사가 진행될 예정입니다. |
| 本日は大規模な工事が行われる予定です。 | |
| ・ | 한국은 일본보다 넓은 길이 많은 거 같아요. |
| 韓国は日本より広い道が多いようです。 | |
| ・ | 엘리베이터 점검 공사가 오늘 진행됩니다. |
| エレベーターの点検工事が本日行われます。 | |
| ・ | 오늘은 공사로 인해 소음이 발생합니다. |
| 本日は工事のため、騒音が発生いたします。 | |
| ・ | 미국 명문대의 입학조건은 성적은 기본이고, 예술 스포츠 특별활동에 봉사활동 경험도 필요하다. |
| 米名門大学への入学条件は、成績は基本であり、芸術、スポーツ、特別活動にボランティア活動の経験も必要である。 | |
| ・ | 시간 내어 주셔서 정말 너무 고마워요. |
| 時間作ってくださって、本当にありがとうございます。 | |
| ・ | 오늘 시간 내 주셔서 감사합니다. |
| 本日は時間を割いていただきまして、ありがとうございます。 | |
| ・ | 여기 소주 한 병이요. |
| ここに焼酎一本ください。 | |
| ・ | 진짜인지 아닌지 확인하다. |
| 本物かどうか確認する。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 진짜 같았어요. |
| 彼女の演技は本物のようでした。 | |
| ・ | 오늘은 일시적으로 휴업합니다. |
| 本日は一時的に休業いたします。 | |
| ・ | 시장은 현재 대책 본부를 방문해 진화에 만전을 기하라고 지시했다. |
| 市長は現地の対策本部を訪れ消火に万全を期すよう指示した。 | |
| ・ | 정초에 새로운 책을 읽기 시작했어요. |
| 年の初めに、新しい本を読み始めました。 | |
| ・ | 발화점을 아는 것은 화학 실험의 기본입니다. |
| 発火点を知ることが、化学実験の基本です。 | |
| ・ | 달러 대비 엔화 가치는 20년 만에 최저입니다. |
| ドルに対する日本円の価値は20年ぶりの最低です。 | |
| ・ | 양서류의 생태에 대해 책에서 배웠어요. |
| 両生類の生態について本で学びました。 | |
| ・ | 그는 설치류에 관한 책을 많이 가지고 있어요. |
| 彼はげっ歯類に関する本をたくさん持っています。 | |
| ・ | 이 책에서 파충류의 종류에 대해 배웠어요. |
| この本で爬虫類の種類について学びました。 | |
| ・ | 사서가 책을 통해 새로운 세계를 소개해 줍니다. |
| 司書が本を通じて、新しい世界を紹介してくれます。 | |
| ・ | 사서가 새 책 전시를 준비하고 있어요. |
| 司書が新しい本の展示を準備しています。 | |
| ・ | 방송작가가 각본을 쓴 프로그램이 화제가 되었습니다. |
| 放送作家が脚本を書いた番組が話題になりました。 | |
| ・ | 방송 작가가 새로운 각본을 쓰고 있습니다. |
| 放送作家が新しい脚本を書いています。 |
