【気】の例文_151
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<気の韓国語例文>
그는 매우 까다로운 사람이다.
彼はとても難しい人だ。
마음씨 좋은 어머니와 세 아들이 살고 있었습니다.
だてのよいお母さんと3人の息子が住んでいました。
마음씨가 곱다고 여겨지면 지금보다도 훨씬 사랑받을 거야.
立てがいいと思われれば、今よりもさらに愛されるだろう。
그녀는 마음씨도 좋고 일을 대하는 자세도 훌륭하다.
彼女はだても良く仕事に対する姿勢も素晴らしい。
관리인은 괴팍하고 심술궂다.
管理人は偏屈で難しく意地悪い。
나이가 들어 괴팍한 노인이 되었다.
年を取って、偏屈で難しい老人になった。
고집 세고 괴팍하기로 소문난 그녀가 갑자기 상냥해졌다.
彼女は、我が強く難しいと評判の彼女が急に優しくなった。
그는 성격이 괴팍하고 신경질적이다.
彼は、性格が難しく神経質だ。
나는 내성적이라 사람들 앞에 서는 게 두려워요.
私は内で人の前に立つのが怖いです。
그는 너무 내성적이라서 여성에게 말을 걸 수 없었다.
彼はあまりにも内で、女性に話しかけることができなかった。
어른이라도 유치한 사람은 정신연령이 낮고 행동이 어린애 같고 성질이 급합니다.
大人でも、幼稚な人は精神年齢が低く、行動が子供っぽくて短です。
따뜻한 날씨가 꽃을 피울 것이다.
暖かい候が花を咲かせるだろう。
살면서 이렇게 행복한 기분은 처음이에요.
生きててこんなに幸せな分は初めてです。
직장 생활 3년 만에 10년은 늙어버린 기분이다.
職場生活3年で10年は老けてしまった分だ。
사교적인 사람은 초면에도 소탈하게 말할 수 있는 명랑하고 재미있는 사람으로 여겨진다.
社交的な人は、初対面でもさくに話せる朗らかな人柄で面白い人と思われる。
대기업 사장치고는 무척 소탈하시더라고요.
大企業の社長にしてはすごくさくでしたよ。
소탈한 성격의 소유자는 주위 사람으로부터 호감을 갖는다.
さくな性格の持ち主は周囲の人から好かれる。
풋내기인 주제에 건방진 소리 마라
青二才のくせに生意言うな。
도대체 무슨 기분일까? 하며 내심 궁금하기도 했었다.
一体どんな持ちだろう?とか内心にはなっていた。
여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다.
女性からの何なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。
여성 편력과 바람핀 이야기를 무용담처럼 자랑하다.
女性遍歴や浮した話を武勇伝のように自慢する。
주제넘은 소리 하지 마라!
生意なことを言うんじゃない!
주제넘은 말을 해서 죄송합니다.
生意なことを言ってすみません。
편의점 점원의 방자한 태도 때문에 기분이 안 좋다.
コンビニの店員さんの横柄な態度で、分が悪くなったんだ。
한눈에 보고 마음에 든다.
一目見てに入る。
남의 마음을 짓밟다.
人の持ちを踏みにじる。
그 사람이 너무 잘난 척해서 속이 아니꼬웠다.
彼があまりにも偉ぶったので、吐きをもよおした。
그런 분비물이 나오면 병을 의심합시다.
そんなおりものが出たら病を疑いましょう。
광활한 하늘을 올려다보면 기분이 좋아진다.
広闊な空を見上げると分が良くなる
캄캄하고 아무것도 안 보이네. 불 좀 켜.
真っ暗で何も見えないね。電をついて。
그의 밝은 미소로 행복한 기분이 들었다.
彼の明るい笑顔で幸せな持ちになった。
그의 환한 미소로 행복한 기분이 들었다.
彼の明るい笑顔で幸せな持ちになった。
그는 흡사 병에 걸린 것처럼 얼굴을 하고 있었다.
彼はあたかも病であったかのような顔つきをしていた。
좀 흡족한 마음으로 하루하루를 보낼 수 있게 되었다.
ちょっぴり満ち足りた持ちで毎日を過ごせるようになった。
경기가 나쁘면 자영업이 늘어난다.
が悪くなると自営業が増える。
휘황찬란한 네온사인이 번쩍이는 평소 분위기에서 확 바뀌었다.
きらびやかなネオンサインがまたたく普段の雰囲から一変した。
경기 침체와 고유가에 의한 물가 상승으로 서민 생활이 미증유의 위기에 처해져 있다.
の低迷と原油価格の高騰による物価高騰で、庶民生活が未曾有の危機にさらされている。
그녀는 너무 놀라 얼빠진 표정을 짓고 있다.
彼女は驚きすぎてが抜けた顔をしている。
무더운 날씨 때문에 조금 짜증이 났다.
蒸し暑い天のせいで少しイライラしていた。
기수가 경주마를 채찍질 해 기합을 넣다.
騎手がムチで競走馬を叩いて合を入れる。
모든 육체적인 병은 마음에서 비롯된다.
全ての肉体的病は、心から始まる。
추워서 공기가 건조해지면 별이 총총한 하늘이 맑게 보입니다.
寒くて空が乾燥していると、星空がクリアに見えます。
마늘은 지역 기후와 날씨의 영향을 받기 쉬운 채소입니다.
ニンニクは、地域の候や天候の影響を受けやすい野菜です。
중국이 원산인 배추는 시원한 기후를 선호하는 채소입니다.
中国が原産の白菜は涼しい候を好む野菜です。
추리 소설은 한국에서도 무척 인기가 많아요.
推理小説は韓国でもとても人が多いです。
최근 인기가 있는 책은 추리 소설입니다.
最近、人がある本は推理小説です。
아시다시피 워낙 까탈스러운 사람이니까 그냥 내버려 두세요.
ご存じのとおり、もともと難しい人ですから、ただ放っておいてください。
아시다시피 요즘 가요 프로에 중년 가수들이 출연하면서 인기를 끌고 있다.
ご存じのとおり、最近、各放送局の歌謡番組に中堅の歌手が出演して人を博している。
주요 전자업체들이 전기자동차 부품을 신규 성장 사업으로 추진하고 있다.
主要電子メーカー各社が電自動車の部品を新規成長事業として推進している。
무슨 일이 있으면 스스럼없이 상담해 주세요.
なにかあれば、兼ねなく相談してください。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (151/187)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.