<海の韓国語例文>
| ・ | 화물선 선원들은 바다에서 오랫동안 생활한다. |
| 貨物船の船員たちは長期間海で生活する。 | |
| ・ | 굴곡진 해안선을 따라 산책했다. |
| 曲がりくねった海岸線に沿って散歩した。 | |
| ・ | 새로운 공급처를 찾기 위해 해외 출장을 갔다. |
| 新しい供給先を探すために海外へ出張に行った。 | |
| ・ | 회사는 해외 지사에 전문가를 급파했다. |
| 会社は海外支社に専門家を急派した。 | |
| ・ | 이번 여행에서는 바다가 보이는 객실에 묵을 거예요. |
| 今回の旅行では海が見える客室に泊まります。 | |
| ・ | 그는 해외 생활에 부적응을 겪었다. |
| 彼は海外生活に不適応を経験した。 | |
| ・ | 바다에서 낚시하는 게 취미예요. |
| 海で釣りをするのが趣味です。 | |
| ・ | 그녀의 마음은 사나운 바다처럼 불안정했다. |
| 彼女の心は荒れ狂う海のように不安定だった。 | |
| ・ | 해변 근처에서 숙소를 찾았어요. |
| 海辺の近くで宿を探しました。 | |
| ・ | 해외여행 시에는 귀중품을 호텔 금고에 맡기는 것이 안전하다. |
| 海外旅行の際は貴重品をホテルの金庫に預けるのが安全だ。 | |
| ・ | 미역국에 밥을 말아 아침으로 먹었다. |
| 海苔スープにご飯を入れて朝ごはんにした。 | |
| ・ | 해초와 오이채를 무친다. |
| 海藻と胡瓜の千切りをあえる。 | |
| ・ | 격렬한 전투로 마을이 피바람 속에 휩싸였다. |
| 激しい戦闘で町が血の海と化した。 | |
| ・ | 해외에서 현금을 인출할 수 있나요? |
| 海外で現金を引き出せますか。 | |
| ・ | 저쪽 방향에 바다가 있습니다. |
| あの方向に海があります。 | |
| ・ | 해안의 경관에 감동했다. |
| 海岸の景観に感動した。 | |
| ・ | 관광객들은 제도의 아름다운 바다를 즐겼다. |
| 観光客は諸島の美しい海を楽しんだ。 | |
| ・ | 카리브해에는 서인도 제도가 있다. |
| カリブ海には西インド諸島がある。 | |
| ・ | 동북아 해역은 해상 교통의 요충지이다. |
| 東北アジア海域は海上交通の要衝である。 | |
| ・ | 선박이 앵커를 내려 바다에 고정되었다. |
| 船が錨を下ろして海に固定された。 | |
| ・ | 해외 뉴스도 국내 언론을 통해 보도되고 있다. |
| 海外のニュースも国内の報道を通じて伝えられている。 | |
| ・ | 그는 해외에서 기거한 경험이 있다. |
| 彼は海外に居住した経験がある。 | |
| ・ | 퇴임한 후 처음으로 중국을 방문해 상하이와 베이징을 찾았다. |
| 退任した後、初めて中国を訪問して、上海と北京を訪れた。 | |
| ・ | 이 포대는 해안을 방어하는 데 사용된다. |
| この砲台は海岸を防衛するために使われる。 | |
| ・ | 해안에 포대를 설치했다. |
| 海岸に砲台を設置した。 | |
| ・ | 내일 고별식 후에 해외로 출국할 예정이다. |
| 明日の送別会の後に海外へ出国する予定だ。 | |
| ・ | 바닷가에서 몸을 쭉 뻗고 하늘을 올려다봤다. |
| 海辺で体をすっと伸ばして空を見上げた。 | |
| ・ | 해외에 사는 지인에게 선물을 보냈다. |
| 海外に住んでいる知人にプレゼントを送った。 | |
| ・ | 우리 나라는 여러 차례 해외전에 참전한 경험이 있다. |
| 私たちの国は何度も海外派兵に参戦した経験がある。 | |
| ・ | 해외 마케팅은 전담 팀이 따로 운영된다. |
| 海外マーケティングは専任チームが別で運営されている。 | |
| ・ | 우리는 폭풍과 사투를 벌이며 항해를 계속했다. |
| 私たちは嵐と死闘を繰り広げながら航海を続けた。 | |
| ・ | 아버지는 해병대에서 퇴역하셨습니다. |
| 父は海兵隊から退役されました。 | |
| ・ | 해산물 중에서 랍스터는 특별한 맛을 가지고 있다. |
| 海産物の中でロブスターは特別な味がある。 | |
| ・ | 랍스터는 고급 레스토랑에서 자주 볼 수 있는 해산물이다. |
| ロブスターは高級レストランでよく見られる海産物だ。 | |
| ・ | 바지선은 해안 공사에서도 자주 이용된다. |
| バージ船は海岸工事でもよく利用される。 | |
| ・ | 통창으로 펼쳐진 바다 전망이 인상적이었다. |
| 大きな窓から広がる海の眺めが印象的だった。 | |
| ・ | 이 호텔은 바다 뷰가 정말 아름답다. |
| このホテルは海の眺めが本当に美しい。 | |
| ・ | 해변에 수많은 바위가 널려 있었다. |
| 海辺にたくさんの岩が散らばっていた。 | |
| ・ | 좌초 사고는 항해 중 가장 위험한 사고 중 하나이다. |
| 座礁事故は航海中で最も危険な事故の一つだ。 | |
| ・ | 밀항자들이 해안경비대에 붙잡혔다. |
| 密航者たちが海岸警備隊に捕まった。 | |
| ・ | 고무보트로 바다를 건너 대만으로 밀항하는 사건이 이어지고 있다. |
| ゴムボートで海を渡り台湾に密航する事件が相次いでいる。 | |
| ・ | 마그네슘은 해수에 이온 형태로 존재한다. |
| マグネシウムは海水にイオンの形で存在する。 | |
| ・ | 바다에 지는 석양은 장관이다. |
| 海に沈む落日は壮観だ。 | |
| ・ | 범인은 해외로 도피했다. |
| 犯人は海外へ逃亡した。 | |
| ・ | 해양학자들은 바닷물 표본을 채취했다. |
| 海洋学者たちは海水の標本を採取した。 | |
| ・ | 오랜동안 해안을 시야에서 잃어버릴 만큼의 각오가 없으면 신대륙을 발견할 수 없다. |
| 長い間、海岸を見失うだけの覚悟がなければ、新大陸を発見することはできない。 | |
| ・ | 육군,공군,해군에 입대하다. |
| 陸軍、空軍、海軍に入隊する。 | |
| ・ | 사고로 화물선이 바다에 수장되었습니다. |
| 事故により貨物船が海に水没されました。 | |
| ・ | 오래된 배를 바다에 수장했다. |
| 古い船を海に沈めて処分した。 | |
| ・ | 오늘 바다는 매우 잠잠하다. |
| 海は今日はとても穏やかだ。 |
