<激しくの韓国語例文>
| ・ | 어느 날 학교에서 집에 돌아와 형과 심하게 싸운 적이 있었다. |
| ある日、学校から家に戻り、兄と激しく喧嘩したことがあった。 | |
| ・ | 유동성이 떨어지면 시장 거래가 정체되고 가격 변동이 심해집니다. |
| 流動性が低下すると、市場の取引が停滞し、価格変動が激しくなります。 | |
| ・ | 엄하게 꾸짖다. |
| 激しく叱る。 | |
| ・ | 적의 공격이 심해지자 방위군은 전선에서 철수했다. |
| 敵の攻撃が激しくなったため、防衛軍は戦線から撤退した。 | |
| ・ | 바람이 거세지고 우박이 세차게 내리기 시작했습니다. |
| 風が強くなり、ひょうが激しく降り始めました。 | |
| ・ | 오후는 격렬하게 우박이 내리는 악천후였다. |
| 午後は激しくひょうが降る悪天候だった。 | |
| ・ | 우리들이 격하게 몸을 움직일 수 있는 것은 세포내에서 산소가 영양소를 태워 에너지로 바꿔주고 있기 때문입니다. |
| 私たちが激しく体を動かすことができるのは、細胞内で酸素が栄養素を燃やしエネルギーに変えてくれているからです。 | |
| ・ | 그들은 토론에서 격렬하게 대립하고 있습니다. |
| 彼らはディベートで激しく対立しています。 | |
| ・ | 그의 논의는 점점 더 거세져 주위 사람들이 놀라고 있습니다. |
| 彼の議論はますます激しくなり、周囲の人々が驚いています。 | |
| ・ | 바람이 거세졌으니 창문을 닫을 필요가 있어요. |
| 風が激しくなってきたので、窓を閉める必要があります。 | |
| ・ | 케이팝 열풍이 거세게 불고 있다. |
| K-POP熱風が激しく吹いている。 | |
| ・ | 비가 심하게 내리고 있기 때문에 외출하는 것을 삼가야 합니다. |
| 雨が激しく降っているので、外出するのを控えるべきです。 | |
| ・ | 그의 분노가 심해져 주변 사람들에게 영향을 주고 있어요. |
| 彼の怒りが激しくなり、周りの人々に影響を与えています。 | |
| ・ | 상공업의 규모가 확대됨에 따라 경쟁도 치열해지고 있습니다. |
| 商工業の規模が拡大するにつれて、競争も激しくなっています。 | |
| ・ | 뒤통수를 세게 맞다. |
| 後頭部を激しく殴られる。 | |
| ・ | 강자끼리 격렬하게 싸우다. |
| 強い者同士が激しく戦う。 | |
| ・ | 행락지 주변 도로는 정체가 심해 운전자들을 짜증 나게 한다. |
| 行楽地の周辺道路は渋滞が激しく、ドライバーたちをイライラさせる。 | |
| ・ | 눈이 오는 데다가 바람마저 세차게 불었다. |
| 雪が降る上に風までも激しく吹いた。 | |
| ・ | 싸움 상대에게 왜 헛소리 하느냐고 쏘아 댔죠. |
| 喧嘩の相手に、何故いい加減なことを言うのかと激しく捲くし立てました。 | |
| ・ | 점점 격렬해지는 글로벌 경쟁을 이겨내다. |
| ますます激しくなるグローバル競争を勝ち抜く。 | |
| ・ | 아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다. |
| 父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。 | |
| ・ | 심한 비난을 받아 정신적으로 몹시 고통받고 있다. |
| 激しく非難されて精神的にひどく痛めつけられている。 | |
| ・ | 아무리 화가 나기로서니 아이를 그렇게 몰아 세우면 되겠습니까! |
| いくら怒っても、子どもをそんなに激しく責め立ててはだめじゃないですか。 | |
| ・ | 남편은 입이 짧아서 야채 종류는 안 먹어요. |
| 旦那は好き嫌いが激しくて、野菜類は食べません。 | |
| ・ | 요새 일교차가 너무 심해서 덥기도 하고 춥기도 해요. |
| 最近、寒暖の差がとても激しくて、暑かったり寒かったりします。 | |
| ・ | 그렇게 심하게 일하는 걸 멈추지 않으면 당신은 병 납니다. |
| そんなに激しく働くのを止めなければ、あなたは病気になりますよ。 | |
| ・ | 10월은 하루 동안의 기온차가 심하게 느껴진다. |
| 10月は、一日のうちの気温の差が激しく感じられる。 | |
| ・ | 천둥 번개가 요란하게 쳤다. |
| 雷と稲妻が激しく鳴った。 | |
| ・ | 비바람이 심하게 불고 있어요. |
| 雨風が激しく吹いています。 | |
| ・ | 현재 비행기가 난기류를 만나 심하게 흔들리고 있습니다. |
| 現在、飛行機が乱気流に遭い激しく揺れています。 | |
| ・ | 비행기가 운항 중에 난기류를 만나 기체가 심하게 흔들렸어요. |
| 飛行機が運航中に乱気流に遭い、機体が激しく揺れました。 | |
| ・ | 패권 경쟁이 치열하게 벌어지고 있다. |
| 覇権競争が激しく行われている。 | |
| ・ | 가상화폐 비트코인의 가격 변동이 심해지고 있다. |
| 仮想通貨「ビットコイン」の価値の変動が激しくなっています。 | |
| ・ | 특목고 입시 경쟁이 치열해지면서 중학생들의 입시에 대한 압박감도 커지고 있다. |
| 特殊目的高校の入試競争が激しくなり、中学生の高校入試に対するプレッシャーも高まっている。 | |
| ・ | 야당 측의 공세가 결렬해졌다. |
| 野党側の攻勢が激しくなってきた。 | |
| ・ | 심하게 운동을 했더니 온몸이 쑤셔요. |
| 激しく運動をしたら、全身が痛みます。 | |
| ・ | 옆집에서 심하게 싸우는 소리가 들려 경찰에 신고했다. |
| 隣の家から激しく喧嘩する声が聞こえて、警察に通報した。 | |
| ・ | 지역별 양극화 현상이 더욱 심해지고 있다. |
| 地域別の二極化現象がさらに激しくなっている。 | |
| ・ | 버스에서 시민 4명이 군인들에게 끌어내려 곤봉과 총대로 마구 구타당했다. |
| バスから市民4人が軍人たちに引きずり下ろされ、棍棒や銃床で激しく殴打された。 | |
| ・ | 그 선수는 감독으로부터 청천벽력 같은 소리를 들었다. |
| あの選手は監督から激しく怒鳴りつけられた。 | |
| ・ | 그녀는 신뢰하던 친구에게 배신을 당해 심하게 분노했다. |
| 彼女は、信頼していた友人に裏切られて激しく憤った。 | |
| ・ | 첨예하게 대립하다. |
| 激しく対立する。 | |
| ・ | 기체가 매우 심하게 급강하했기 때문에 양날개는 부러졌습니다. |
| 機体が非常に激しく急降下したため、両翼は折れてしまいました。 | |
| ・ | 감정의 기복이 심하고 자기연민으로 가득차 있고 히스테리가 심하다. |
| 感情の起伏が激しく自己憐憫で一杯で、ヒステリーがひどい。 | |
| ・ | 여야가 격렬하게 대립하고 있다. |
| 与野党が激しく対立している。 | |
| ・ | 훈련이 힘들어 끙끙거리다. |
| 訓練が激しくて-いう | |
| ・ | 비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다. |
| 飛行機が激しく揺れた後、機内アナウンス流れた。 | |
| ・ | 조각배는 거센 파도에 심하게 흔들렸다. |
| 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| ・ | 그들은 만나기만 하면 피 터지게 싸운다. |
| 彼らは会うたびに激しく喧嘩する。 | |
| ・ | 민심은 격렬하게 반발했다. |
| 民心は激しく反発した。 |
