<状の韓国語例文>
| ・ | 협박장에는 무서운 말이 적혀 있었다. |
| 脅迫状には恐ろしい言葉が書かれていた。 | |
| ・ | 경찰에 협박장을 보냈다. |
| 警察に脅迫状を届けた。 | |
| ・ | 협박장을 받았다. |
| 脅迫状を受け取った。 | |
| ・ | 협박장이 왔다. |
| 脅迫状が届いた。 | |
| ・ | 나날이 증세가 좋아지네요. |
| 日に日に病状がよくなりますね。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면이 상승하고 있는 상태를 밀물이라고 한다. |
| 潮の干満で、海面が上昇しつつある状態を上げ潮という。 | |
| ・ | 밀물이란 바다의 간만 중에 해수면이 상승하고 있는 상태를 말한다. |
| 上げ潮とは、海の干満のうち、海面が上昇しつつある状態のことをいう。 | |
| ・ | 조수의 간만에서 해면의 하강 상태를 썰물이라 한다. |
| 潮の干満で、海面の下降状態を下げ潮という。 | |
| ・ | 우수상 표창장을 받았다. |
| 優秀賞の表彰状をもらった。 | |
| ・ | 야맹증은 어두운 장소나 밤에 잘 안 보이는 증상입니다. |
| 夜盲症は、暗い場所や夜が見えにくい症状です。 | |
| ・ | 야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다. |
| 夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。 | |
| ・ | 여름에는 수돗물이 끊기는 등 물 부족 현상이 심하다. |
| 夏には、水道水が止まるなど、水不足の現状がひどい。 | |
| ・ | 그의 건강 상태가 점점 좋아지고 있다. |
| 彼の健康状態がますます良くなっている。 | |
| ・ | 그 곤란한 상황에서 그는 더욱 빛났다. |
| その困難な状況で彼は一層輝いた。 | |
| ・ | 경제 상황이 더욱 악화되고 있다. |
| 経済状況が一層悪化している。 | |
| ・ | 그의 설명으로 상황이 한결 이해하기 쉬워졌다. |
| 彼の説明により、状況が一層理解しやすくなった。 | |
| ・ | 한층 냉정함이 필요한 상황이다. |
| 一層の冷静さが必要な状況だ。 | |
| ・ | 경제 상황이 한층 악화되고 있다. |
| 経済状況が一層悪化している。 | |
| ・ | 모공 상태를 개선하기 위해 비타민C를 섭취한다. |
| 毛穴の状態を改善するためにビタミンCを摂取する。 | |
| ・ | 유전에서 산출된 채 그대로의 상태의 석유를 원유라고 부릅니다. |
| 油田から産出されたそのままの状態の石油を原油といいます。 | |
| ・ | 아직 완전히 기반을 잡지 못한 상태입니다. |
| まだ完全に基盤を掴み切れない状態です。 | |
| ・ | 순찰 중에 도로 상태를 확인하고 있다. |
| パトロール中に道路の状態を確認している。 | |
| ・ | 선생님의 상황 설명은 매우 상세하다. |
| 先生の状況説明は非常に詳しい。 | |
| ・ | 의사는 호흡기 상태를 진단했다. |
| 医師は呼吸器の状態を診断した。 | |
| ・ | 의사는 호흡기 상태를 진단했다. |
| 医師は呼吸器の状態を診断した。 | |
| ・ | 고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 있어요. |
| 高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状があります。 | |
| ・ | 학교를 둘러싼 상황이 급격히 변화하고 있다. |
| 学校を取り巻く状況が急激に変化している。 | |
| ・ | 미결수는 재판을 기다리고 있는 상태입니다. |
| 未決囚は裁判を待っている状態です。 | |
| ・ | 상황이 일변했다. |
| 状況が一変した。 | |
| ・ | 경제 상황이 일변했다. |
| 経済状況が一変した。 | |
| ・ | 그는 밀착해서 현장 상황을 리포트했어요. |
| 彼は密着して現場の状況をレポートしました。 | |
| ・ | 발표회 초대장을 보냈어요. |
| 発表会の招待状を送りました。 | |
| ・ | 명단에는 회비 지불 상황이 상세하게 기재되어 있습니다. |
| 名簿には会費の支払い状況が詳細に記載されています。 | |
| ・ | 학급 명단에는 학생들의 출석 상황이 기록되어 있습니다. |
| クラスの名簿には生徒の出席状況が記録されています。 | |
| ・ | 도전장에 응했습니다. |
| 挑戦状に応じました。 | |
| ・ | 그 도전장을 무시할 수 없어요. |
| その挑戦状を無視できません。 | |
| ・ | 새로운 도전장이 도착했습니다. |
| 新たな挑戦状が届きました。 | |
| ・ | 도전장을 받았습니다. |
| 挑戦状を受け取りました。 | |
| ・ | 그에게 도전장을 보냈어요. |
| 彼に挑戦状を送りました。 | |
| ・ | 도전장을 내밀다. |
| 挑戦状を突きつける。 | |
| ・ | 갑오징어 껍질은 갑상선 모양을 하고 있습니다. |
| 甲イカの殻は甲状の形をしています。 | |
| ・ | 소라 껍데기는 나선형으로 되어 있습니다. |
| サザエの殻は螺旋状になっています。 | |
| ・ | 협박 편지에 적힌 내용이 무서워요. |
| 脅迫状に書かれた内容が恐ろしいです。 | |
| ・ | 백지상태로 되돌릴 것을 제안했습니다. |
| 白紙状態に戻すことを提案しました。 | |
| ・ | 백지상태의 서류를 받았습니다. |
| 白紙状態の書類を受け取りました。 | |
| ・ | 협상은 백지상태로 멈춰 있습니다. |
| 交渉は白紙状態で止まっています。 | |
| ・ | 백지상태에서 다시 시작하겠습니다. |
| 白紙状態からやり直します。 | |
| ・ | 모든 것이 백지상태로 남아 있습니다. |
| 全てが白紙状態のままです。 | |
| ・ | 백지상태에서 시작할 용기가 필요해요. |
| 白紙状態で始める勇気が必要です。 | |
| ・ | 제안이 백지상태로 보류되었습니다. |
| 提案が白紙状態で保留になりました。 |
