<的の韓国語例文>
| ・ | 경제적인 실패를 딛고 사업을 만회할 계획을 세웠다. |
| 経済的な失敗から立ち直り、ビジネスを挽回する計画を立てた。 | |
| ・ | 우발적인 문제에 대처하려면 유연한 사고가 필요해요. |
| 偶発的な問題に対処するためには、柔軟な思考が必要です。 | |
| ・ | 그 문제는 우발적이었고, 아무도 예측하지 못했어요. |
| その問題は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 | |
| ・ | 우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요. |
| 偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。 | |
| ・ | 우발적인 상황에 대응하기 위해 신속하게 결정을 내려야 해요. |
| 偶発的な状況に対応するために、迅速に決断する必要があります。 | |
| ・ | 그 실수는 우발적이었다고 생각해요. |
| そのミスは偶発的なものだと考えています。 | |
| ・ | 우발적인 사건으로 계획이 지연되었어요. |
| 偶発的な出来事により、計画が遅れました。 | |
| ・ | 그 사고는 우발적인 것이어서 아무도 예상하지 못했어요. |
| その事故は偶発的なもので、誰も予想していませんでした。 | |
| ・ | 미중 간의 우발적 충돌이 발생했다. |
| 米中間の偶発的衝突が発生した。 | |
| ・ | 우발적 충돌을 피하다. |
| 偶発的な衝突を避ける。 | |
| ・ | 우발적 충돌 우려가 높아지다. |
| 偶発的衝突の懸念が高まる。 | |
| ・ | 우발적 충돌을 막다. |
| 偶発的な衝突を防ぐ。 | |
| ・ | 페르시아 만에서 우발적인 충돌이 일어날 위험성을 경고했다. |
| ペルシャ湾で偶発的な衝突が起きる危険性を警告した。 | |
| ・ | 우발적으로 발생했다. |
| 偶発的に発生した。 | |
| ・ | 대표 이사는 회사의 대표로서 법적 책임을 지고 있어요. |
| 代表取締役は会社の代表として法的責任を負っています。 | |
| ・ | 계장은 팀을 이끌며 효율적으로 일을 하고 있어요. |
| 係長はチームをまとめて効率的に仕事をしています。 | |
| ・ | 총알 택시로 목적지에 급하게 도착했어요. |
| 弾丸タクシーで目的地に急いで到着しました。 | |
| ・ | 돌돔을 잡으려면 전문적인 도구와 기술이 필요합니다. |
| イシダイを釣るためには、専門的な道具と技術が必要です。 | |
| ・ | 어떤 길이든 종착점에 도달하면 목적을 달성할 수 있습니다. |
| どの道も終点に到達すれば目的を果たせる。 | |
| ・ | 이 책에는 역사적인 인물들의 어록이 많이 실려 있어요. |
| この本には、歴史的な人物の語録が多数載っています。 | |
| ・ | IQ 테스트는 지능을 측정하는 일반적인 방법입니다. |
| IQテストは、知能を測るための一般的な方法です。 | |
| ・ | 일반적으로 도시 사람들은 남의 시선을 꽤 의식한다. |
| 一般的に都会の人々は他人の視線をかなり意識する。 | |
| ・ | 난개발을 막기 위한 법적 규제가 강화되어야 한다. |
| 乱開発を防ぐための法的規制が強化されるべきだ。 | |
| ・ | 난개발이 진행되면 장기적으로 많은 문제가 발생할 것이다. |
| 乱開発が進むと、長期的に多くの問題が発生するだろう。 | |
| ・ | 이 투자처는 장기적인 관점에서 유망하다. |
| この投資先は長期的な視点で有望だ。 | |
| ・ | 우화 속 동물들은 인간의 성격을 비유적으로 표현한다. |
| 寓話の中の動物たちは人間の性格を比喩的に表現している。 | |
| ・ | 우화는 주로 동물들이 등장하여 도덕적인 교훈을 전한다. |
| 寓話は主に動物が登場し、道徳的な教訓を伝える。 | |
| ・ | 장마가 걷히는 순간부터 여름이 본격적으로 시작된다. |
| 梅雨が明ける瞬間から、夏が本格的に始まる。 | |
| ・ | 생떼 쓰지 말고, 합리적으로 생각해봐. |
| 無理を言わず、合理的に考えてみて。 | |
| ・ | 이 영화는 실로 감동적이었다. |
| この映画は実に感動的だった。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 실로 감동적이다. |
| 彼女の努力は実に感動的だ。 | |
| ・ | 그녀는 스스로 무덤을 파고 있는 것 같아요. |
| 彼女は自分から積極的に墓穴を掘っているようだ。 | |
| ・ | 등기를 내면 법적인 효력이 생겨요. |
| 登記をすれば法的な効力が生じます。 | |
| ・ | 단계적인 접근이 효과적이에요. |
| 段階的なアプローチが効果的です。 | |
| ・ | 단계적으로 설명해 주실 수 있나요? |
| 段階的に説明していただけますか? | |
| ・ | 단계적으로 제한을 완화할 방침이에요. |
| 段階的に制限を緩和する方針です。 | |
| ・ | 새로운 규칙은 단계적으로 적용돼요. |
| 新しい規則は段階的に適用されます。 | |
| ・ | 단계적으로 가격 인상이 이루어졌어요. |
| 段階的に値上げが行われました。 | |
| ・ | 제도는 단계적으로 개선될 예정이에요. |
| 制度は段階的に改善される予定です。 | |
| ・ | 단계적인 연습이 실력 향상의 열쇠예요. |
| 段階的な練習が上達の鍵です。 | |
| ・ | 우리는 단계적으로 계획을 실행해요. |
| 私たちは段階的に計画を実行します。 | |
| ・ | 그는 세대교체의 상징적인 존재입니다. |
| 彼は世代交代の象徴的存在です。 | |
| ・ | 중년층은 가족의 중심적인 존재입니다. |
| 中年層は家族の中心的存在です。 | |
| ・ | 그는 전형적인 신세대 청년입니다. |
| 彼は典型的な新世代の若者です。 | |
| ・ | 황혼 이혼은 경제적 문제나 자녀들의 성장과도 관련이 있어요. |
| 熟年離婚は、経済的な問題や子供たちの成長も関係しています。 | |
| ・ | 그 부부는 50년 이상 함께 지냈지만 결국 황혼 이혼을 했어요. |
| その夫婦は50年以上一緒にいたが、最終的に熟年離婚しました。 | |
| ・ | 전통적인 한국의 앉는 방식은 양반다리이다. |
| 伝統的な韓国の座り方は、膝組みの形である。 | |
| ・ | 유언장에 적힌 내용은 법적 효력을 가진다. |
| 遺言状に書かれた内容は法的に効力を持ちます。 | |
| ・ | 일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다. |
| 日本の家では靴を脱ぐのが一般的です。 | |
| ・ | 생산직 일은 체력적으로 힘든 경우가 많다. |
| 生産職の仕事は体力的に大変なことが多い。 |
