【知】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<知の韓国語例文>
내용에 미비점이 있으면 알려주세요.
内容に不備がありましたらおらせください。
폭넓은 지식을 다룰 수 있는 퀴즈 프로그램이 더 늘어나야 한다.
幅広い識を取り扱うことができるクイズ番組がさらに増えるべきだ。
그녀는 텔레비전 프로그램을 통하여 건강에 대해 많은 지식을 쌓았다.
彼女はテレビ番組を通して、健康に対して多くの識を積んだ。
당일에 뭔가 변경사항이 있으면 알려주세요.
当日、何か変更があればおらせください。
상세는 대회 당일 알려드립니다.
詳細は大会当日らせます。
이 회고록은 그의 경험과 지혜를 공유하기 위한 것입니다.
この回顧録は、彼の経験と恵を共有するためのものです。
횡사 소식을 듣고 깊은 애도를 표합니다.
横死のらせを受け、深い哀悼の意を表します。
어제 지인의 아버지가 작고하셨어요.
昨日、人の父親が亡くなりました。
단신으로 중요한 소식을 받았습니다.
短信にて重要ならせを受けました。
단신으로 소식이 도착했습니다.
短信にておらせが届きました。
시세포는 빛을 감지하는 중요한 역할을 담당하고 있습니다.
視細胞は光を感する重要な役割を担っています。
단신인 그는 운동신경이 좋은 것으로 알려져 있습니다.
短身の彼は、運動神経が良いことでられています。
생선회를 더 맛있게 먹는 방법을 알고 싶어요.
刺身をもっと美味しく食べる方法をりたいです。
생선회를 더 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요.
刺身をもっと多くの人にってもらいたいです。
시아버지가 저에게 생활의 지혜를 가르쳐 주셨어요.
旦那の父が私に生活の恵を教えてくれました。
이복형제의 존재를 알고 놀랐습니다.
異母兄弟の存在をり、驚きました。
할머님의 지혜를 빌리고 싶어요.
おばあ様の恵をお借りしたいです。
유능한 상사는 부하와 동료의 업무 내용에 대해서 숙지하고 있다.
有能な上司は、部下や同僚の仕事内容について熟している。
좋은 소식을 기다리면 마음이 급해져요.
良いらせを待っていると、気が急いてしまいます。
빨리 결과를 알고 싶어서 몸이 달아요.
早く結果がりたくて、気が急きます。
아파본 사람만이 아픈 사람의 마음을 압니다.
痛めた人だけが、痛めている人の気持ちをっています。
집결지 변경이 있을 경우 바로 알려드리겠습니다.
集結地の変更があった場合は、すぐにおらせします。
발권 후 티켓 내용에 문제가 있으면 바로 알려주세요.
発券後のチケットに誤りがある場合は、スタッフまでおらせください。
발권 준비되면 알려드릴게요.
発券の準備が整いましたら、おらせします。
귀항 준비가 되면 바로 알려드리겠습니다.
帰航の準備が整いましたら、すぐにおらせします。
전세기 운항에 대한 최신 정보는 메일로 알려드리겠습니다.
チャーター機の運航に関する最新情報は、メールでおらせします。
전세기 운항 스케줄에 대해 알려드립니다.
チャーター機の運航スケジュールについておらせいたします。
짜게 먹는 식습관은 치매를 유발할 가능성이 있다.
塩辛く食べる食習慣は、認症を誘発する可能性がある。
고속철도 운행이 재개되는 대로 바로 알려드리겠습니다.
高速鉄道の運行が再開され次第、すぐにおらせいたします。
짧은 공지지만 중요한 내용입니다.
短いおらせですが、重要な内容です。
지진의 강한 흔들림을 감지해 전기를 자동으로 차단할 수 있다.
地震の強い揺れを感し、電気を自動的に遮断することができる。
그는 아는 척을 했어요.
彼はっているふりをしました。
그녀는 모른 척했어요.
彼女はらないふりをしました。
알고 있는데도 모르는 척을 하다.
っているのにらないふりをする。
아는 척하지 마.
ったかぶりするな。
그녀는 모르면서 아는 척한다.
彼女はらないくせにっているふりをする。
그 개는 순종으로 알려져 있습니다.
その犬は純血種としてられています。
오류가 수정되었음을 알려드립니다.
不具合が修正されたことをおらせいたします。
수리비가 확정되어서 알려드립니다.
修理費が確定しましたので、おらせします。
달갑지 않은 소식을 받았어요.
ありがたくないらせを受け取りました。
공고 게재는 모든 관련 부서에 주지됩니다.
公告の掲載はすべての関連部署に周されます。
공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다.
公告の掲載はすべての部署に通されます。
공고 게재는 모든 부서에 통보됩니다.
公告の掲載はすべての部署に通されます。
조례안 내용에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
条例案の内容についてご質問があればおらせください。
당국으로부터 통지를 받았어요.
当局からの通を受け取りました。
상속인에게 통지가 보내졌습니다.
相続人に通が送られました。
전봇대 점검 일정을 알려드리겠습니다.
電柱の点検スケジュールをおらせします。
전봇대의 일련번호를 활용해 위치를 알릴 수 있다.
電柱の連番を活用し、居場所をらせることができる。
보상 판매 시 필요한 절차에 대해 알려드리겠습니다.
下取りの際に必要な手続きについておらせします。
입간판에서 최신 소식을 알려드리고 있습니다.
立て看板にて最新のニュースをおらせしております。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.