【知】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<知の韓国語例文>
그 소식을 듣고 어안이 벙벙해졌다.
そのらせを聞いて唖然とした。
느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다.
出し抜けな火災のらせに言葉が詰まった。
젊었을 때는 누구나 세상 물정을 모르지만, 경험을 쌓으면 변하는 법이다.
若い頃は誰でも世間らずだけど、経験を積めば変わるものだ。
혼자 살기 시작하면서 내가 얼마나 세상 물정을 몰랐는지 깨달았다.
一人暮らしを始めて、自分がどれほど世間らずだったか気づいた。
그는 너무 순수해서 조금 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼は純粋すぎて、少し世間らずなところがある。
세상 물정을 모르는 채로는 사회에서 살아가는 것은 어렵다.
世間らずなままでは、社会で生きていくのは難しい。
아버지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다.
父は私が世間らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。
더 사회 경험을 쌓지 않으면 세상 물정을 모르는 채로 남을 거야.
もっと社会経験を積まないと、世間らずなままだよ。
그녀는 귀하게 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼女はお嬢様育ちで、世間らずなところがある。
그런 것도 모른다니, 너는 정말 세상 물정을 모르는구나.
そんなこともらないなんて、君は本当に世間らずだね。
세상 물정을 몰라서 사람을 쉽게 믿어버린다.
世間らずだから、人を簡単に信用してしまう。
그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다.
彼は甘やかされて育ったので、世間らずだ。
그의 진짜 목적을 알기 위해 뒤를 캐보았다.
彼の本当の目的をるために、裏を探ってみた。
소문의 진상을 알기 위해 뒤를 캐려고 했다.
噂の真相をるために、裏を探ろうとした。
회사 내부 사정을 알기 위해 뒤를 캐고 있다.
会社の内部事情をるために、裏を探っている。
그 소식을 들었을 때, 나는 몸부림을 쳤다.
そのらせを聞いた時、私は身悶えしてしまった。
영농에는 기후와 토양에 대한 지식이 필수적이다.
営農には気候や土壌の識が欠かせない。
그는 총검 사용법을 잘 알고 있다.
彼は銃剣の使い方を熟している。
여든 살인 그에게서 많은 인생의 지혜를 배웠다.
80歳の彼から多くの人生の恵を学んだ。
장례 일정이 결정되어 친척들에게 통지가 발송되었다.
葬儀の日程が決まり、通が親戚に送られた。
지인의 장례는 어느 날 갑자기 연락이 오는 것이 대부분입니다.
人のお葬式は、ある日突然連絡が入ることがほとんどです。
내일이 지인의 기일이야.
明日はり合いの命日なんだ。
일대기를 통해 과거의 역사적인 배경을 알 수 있다.
一代記を通して、過去の歴史的な背景をることができる。
그의 풍부한 지식은 학자들 사이에서도 동경의 대상이다.
彼の識の豊富さは、学者たちの間でも憧れの的だ。
내부 사정을 알면 왜 이 문제가 발생했는지 이해할 수 있을 것이다.
内情をれば、なぜこの問題が起こったのか理解できるはずだ。
이 조직의 내부 사정을 아는 사람은 적다.
この組織の内情をる者は少ない。
조직의 내부 사정을 알면 왜 이 결정이 내려졌는지 알 수 있을 것이다.
組織の内情をれば、なぜこの決定がなされたのかが分かるだろう。
그는 업계의 내부 사정을 잘 알고 있다.
彼は業界の内情を熟している。
그는 내부 사정을 알지 못한 채 비판하고 있다.
彼は内情をらずに批判している。
사건의 내부 사정을 아는 사람은 적다.
事件の内情をる者は少ない。
회사의 내부 사정을 아는 사람은 극히 일부뿐입니다.
会社の内情をっているのはごく一部の人だけです。
튀르키예의 에게해 연안은 아름다운 해변으로 알려져 있습니다.
テュルキエのエーゲ海沿岸は美しいビーチでられています。
혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도 필요하다.
血気旺盛な時期には、勢いだけでなく恵も必要だ。
소매업자는 소비자의 니즈를 빠르게 파악할 필요가 있습니다.
小売業者は、消費者のニーズをいち早く察する必要があります。
소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다.
小売業のスタッフは、商品識や接客スキルが求められます。
비은행권은 특히 신용카드 회사와 소비자 금융으로 잘 알려져 있습니다.
ノンバンクは、特にクレジットカード会社や消費者金融でられています。
풍향계가 고장 나서 바람의 방향을 알 수 없었습니다.
風向計が壊れていたため、風の方向をることができませんでした。
단비가 가져오는 은혜는 헤아릴 수 없습니다.
恵みの雨がもたらす恵みは、計りれません。
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다.
その人物の影響力は計りれないもので、多くの人々の人生を変えました。
그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다.
その歴史的な出来事の意味は計りれないもので、後世に語り継がれています。
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計りれないもので、多くの人々に影響を与えました。
그 경치의 아름다움은 헤아릴 수 없다.
その景色の美しさは計りれない。
그 고통의 강도는 헤아릴 수 없는 것으로, 그를 괴롭혔습니다.
その痛みの強さは計りれないもので、彼を苦しめました。
그 인물의 지혜는 헤아릴 수 없다.
その人物の恵は計りれない。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計りれないものでした。
싹트는 녹음이 봄이 왔음을 알린다.
萌える緑が春の訪れをらせる。
망을 봄으로써 적의 움직임을 미리 감지할 수 있다.
見張りをすることで、敵の動きを先に察できる。
그의 예지가 적중하여 모두가 놀랐다.
彼の予が的中して、みんなが驚いた。
예지가 반드시 정확한 것은 아니다.
は必ずしも正確ではない。
예지 덕분에 재난이 피할 수 있었다.
によって、災害が回避された。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/64)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.