【知】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<知の韓国語例文>
내일이 지인의 기일이야.
明日はり合いの命日なんだ。
일대기를 통해 과거의 역사적인 배경을 알 수 있다.
一代記を通して、過去の歴史的な背景をることができる。
그의 풍부한 지식은 학자들 사이에서도 동경의 대상이다.
彼の識の豊富さは、学者たちの間でも憧れの的だ。
내부 사정을 알면 왜 이 문제가 발생했는지 이해할 수 있을 것이다.
内情をれば、なぜこの問題が起こったのか理解できるはずだ。
이 조직의 내부 사정을 아는 사람은 적다.
この組織の内情をる者は少ない。
조직의 내부 사정을 알면 왜 이 결정이 내려졌는지 알 수 있을 것이다.
組織の内情をれば、なぜこの決定がなされたのかが分かるだろう。
그는 업계의 내부 사정을 잘 알고 있다.
彼は業界の内情を熟している。
그는 내부 사정을 알지 못한 채 비판하고 있다.
彼は内情をらずに批判している。
사건의 내부 사정을 아는 사람은 적다.
事件の内情をる者は少ない。
회사의 내부 사정을 아는 사람은 극히 일부뿐입니다.
会社の内情をっているのはごく一部の人だけです。
튀르키예의 에게해 연안은 아름다운 해변으로 알려져 있습니다.
テュルキエのエーゲ海沿岸は美しいビーチでられています。
혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도 필요하다.
血気旺盛な時期には、勢いだけでなく恵も必要だ。
소매업자는 소비자의 니즈를 빠르게 파악할 필요가 있습니다.
小売業者は、消費者のニーズをいち早く察する必要があります。
소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다.
小売業のスタッフは、商品識や接客スキルが求められます。
비은행권은 특히 신용카드 회사와 소비자 금융으로 잘 알려져 있습니다.
ノンバンクは、特にクレジットカード会社や消費者金融でられています。
풍향계가 고장 나서 바람의 방향을 알 수 없었습니다.
風向計が壊れていたため、風の方向をることができませんでした。
단비가 가져오는 은혜는 헤아릴 수 없습니다.
恵みの雨がもたらす恵みは、計りれません。
그 인물의 영향력은 헤아릴 수 없는 것이었고, 많은 사람들의 삶을 바꾸었습니다.
その人物の影響力は計りれないもので、多くの人々の人生を変えました。
그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해지고 있습니다.
その歴史的な出来事の意味は計りれないもので、後世に語り継がれています。
그 책의 영향력은 헤아릴 수 없는 것으로, 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
その書物の影響力は計りれないもので、多くの人々に影響を与えました。
그 경치의 아름다움은 헤아릴 수 없다.
その景色の美しさは計りれない。
그 고통의 강도는 헤아릴 수 없는 것으로, 그를 괴롭혔습니다.
その痛みの強さは計りれないもので、彼を苦しめました。
그 인물의 지혜는 헤아릴 수 없다.
その人物の恵は計りれない。
그의 애정은 가족에 대해 헤아릴 수 없는 것이었어요.
彼の愛情は家族に対して計りれないものでした。
싹트는 녹음이 봄이 왔음을 알린다.
萌える緑が春の訪れをらせる。
망을 봄으로써 적의 움직임을 미리 감지할 수 있다.
見張りをすることで、敵の動きを先に察できる。
그의 예지가 적중하여 모두가 놀랐다.
彼の予が的中して、みんなが驚いた。
예지가 반드시 정확한 것은 아니다.
は必ずしも正確ではない。
예지 덕분에 재난이 피할 수 있었다.
によって、災害が回避された。
과학적인 예지는 한계가 있다.
科学的な予は限界がある。
그들은 지진의 예지에 관한 연구를 하고 있습니다.
彼らは地震の予に関する研究を行っています。
지진을 예지하기 위해 연구자들은 날마다 연구를 계속하고 있다.
地震を予するため、研究者たちは日々研究をし続けている。
그는 귀동냥으로 얻은 정보를 마치 자신의 지식처럼 말한다.
彼は耳学問で得た情報をまるで自分の識のように話す。
귀동냥으로 얻은 지식을 자랑하고 있다.
耳学問で得た識をひけらかしている。
그의 지식은 귀동냥뿐이라서 실전 경험이 없다.
彼の識は耳学問ばかりで、実践経験がない。
갑작스러운 소식에 당혹감을 느꼈다.
突然のらせに戸惑いを感じた。
진실을 알고 전율했다.
真実をって戦慄した。
시험 결과를 알고 그는 낙심해서 책상에 엎드렸다.
試験の結果をって、彼は落胆のために机に突っ伏した。
그는 속이 좁아서, 아는 사람은 많지만 친구는 적다.
彼は心が狭いので、人は多いけど友人は少ない。
그의 참모습을 알고 놀랐다.
彼の真の姿をって驚いた。
그녀의 지식은 엄청나게 광범위하다.
彼女の識はものすごく広範囲なものだ。
남편은 애정 표현에 야박하다.
夫は愛情表現に世辛い。
야박한 세상이다.
辛い世の中だ。
가끔 자기도 모르게 욱해서 주먹이 나갈 때도 있다.
時々自身もらぬ間にカッとして拳が出る時もあった。
사고 소식을 들은 어머니는 대성통곡하셨다.
事故のらせを聞いた母は激しく泣いた。
재미있는 정보를 듣고 더 알고 싶어졌다.
面白い情報を聞いて、もっとりたくなった。
그녀의 불행한 처지를 알고 연민의 마음으로 가득 찼다.
彼女の不幸な境遇をり、憐憫の気持ちでいっぱいになった。
이 앱은 매시간마다 알림이 옵니다.
このアプリは毎時、通が届きます。
직전이 되어 비행기가 지연된다는 것을 알게 되었다.
直前になって飛行機が遅延することをった。
지진 파동을 감지했습니다.
地震の波動を感しました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.