【知】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<知の韓国語例文>
과부 설움은 홀아비가 안다라는 말을 새삼 느꼈다, 그도 같은 아픔을 겪었으니.
未亡人の悲しみは独身男がるという言葉を改めて感じた。彼も同じ痛みを経験したからだ。
그녀는 과부 설움은 홀아비가 안다며, 같은 처지의 사람들과 이야기하기를 원했다.
彼女は未亡人の悲しみは独身男がると言って、同じ境遇の人たちと話したがっていた。
같은 아픔을 겪어본 사람만이 그 고통을 알 수 있다. 과부 설움은 홀아비가 안다.
同じ痛みを経験した人だけがその苦しみをる。未亡人の悲しみは独身男がる。
과부 설움은 홀아비가 안다니까, 그녀의 슬픔을 잘 이해해줄 수 있을 것이다.
未亡人の悲しみは独身男がると言うから、彼女の悲しみをよく理解してあげられるだろう。
사실을 알고 난 후 나는 입이 열 개라도 할 말이 없었다.
事実をった後、私は口が10個あっても言うことがなかった。
그녀는 우수한 프로파일러로 알려져 있어요.
彼女は優秀なプロファイラーとしてられています。
그녀는 가장 최고참으로서 회사의 역사를 잘 알고 있습니다.
彼女は最古参のスタッフとして、会社の歴史をよくっています。
떠돌이로 알려진 그는 전 세계에 친구가 많다.
旅がらすとしてられる彼は、世界中に友人が多い。
속임수 수법을 알고 있다.
ごまかしの手口をっている。
그녀의 어머니께서 별세하셨다는 것을 알고 매우 놀랐습니다.
彼女の母親が逝去したことをり、非常に驚いています。
밀림에는 미지의 세계가 펼쳐져 있습니다.
密林には未の世界が広がっています。
매킨토시 OS는 사용하기 편리하다고 알려져 있습니다.
マッキントッシュのOSは、使いやすさでられています。
블로그 업데이트를 이메일로 알렸습니다.
ブログの更新をメールで通しました。
알림을 이메일로 받았습니다.
をメールで受け取りました。
알림을 받으려면 로그인이 필요합니다.
を受け取るにはログインが必要です。
알림 기능을 활성화해 주세요.
機能を有効にしてください。
알림을 받지 못했습니다.
を受け取れませんでした。
알림 설정을 변경했습니다.
の設定を変更しました。
새로운 알림이 있습니다.
新しい通があります。
그는 게릴라 전술의 전문가로 알려져 있습니다.
彼はゲリラ戦術の専門家としてられています。
척척박사와 대화를 하면 항상 새로운 것을 배웁니다.
り博士のような人と話すと、いつも新しいことを学びます。
척척박사인 그녀는 동식물에 대한 지식이 풍부합니다.
り博士である彼女は、動植物に関する識が豊富です。
척척박사인 선생님에게 어려울 때마다 항상 도움을 받습니다.
り博士の先生に、困ったときにはいつも助けてもらっています。
척척박사가 가까이에 있으면 매우 든든합니다.
り博士が身近にいると、とても心強いです。
척척박사인 그녀는 역사에 대해 깊은 지식을 가지고 있습니다.
り博士の彼女は、歴史について深い識を持っています。
그는 척척박사로서 모든 질문에 답할 수 있습니다.
彼は物り博士として、あらゆる質問に答えることができます。
그 할배는 예전부터 잘 알고 있다.
そのジジイは昔からよくっている。
그 화가는 20세기의 거장으로 널리 알려져 있다.
その画家は、20世紀の巨匠として広くられている。
저 선수는 철인처럼 피로를 모르는 채로 오랫동안 달리고 있어요.
あの選手は鉄人のように疲れらずで、長時間走り続けます。
지연이 있으면 낯선 땅에서도 안심하고 살 수 있습니다.
地縁があることで、らない土地でも安心して暮らせます。
그는 빈궁 속에서 살아가는 지혜를 배웠다.
彼は貧窮の中で生きる恵を身につけた。
출하가 완료되면 이메일로 알려드리겠습니다.
出荷が完了したら、メールでおらせします。
출하 후 추적 번호를 알려드리겠습니다.
出荷後、追跡番号をおらせします。
가격을 올릴 경우 미리 알려주는 것이 좋습니다.
値上げをする場合は、早めにらせる方がよいです。
가격을 올리기 전에 고객에게 통지해야 합니다.
値上げをする前に、顧客に通する必要があります。
그녀는 모르는 척 하며 딴전을 부리고 있었다.
彼女はらないふりをして、とぼけていた。
어깨너머로 배운 지식으로 일을 시작했다.
肩越しに学んだ識で仕事を始めた。
박학다식하다고 해서 모든 것을 아는 것은 아니다.
博学多識だからといって、すべてをっているわけではない。
그는 학문의 지식이 풍부하며, 여러 가지를 알고 있는 박학다식한 사람입니다.
彼は学問の識が豊かで、色々なことっている博学多識な人です。
네가 반성할 때까지 본때를 보여 주겠다.
あなたが反省するまで、思いらせてやる。
본때를 보여 주지 않으면 똑같은 일을 반복할 것이다.
思いらせてやらないと、同じことを繰り返すだろう。
그에게 본때를 보여줄 좋은 기회다.
彼に思いらせるいいチャンスだ。
그가 반성할 때까지 본때를 보여줘야 한다.
彼が反省するまで、思いらせてやらないといけない。
또 한 번 본때를 보여줄 필요가 있다.
もう一度思いらせる必要がある。
이 승리로 그에게 본때를 보여주겠다.
この勝利で彼に思いらせてやる。
다시는 그런 짓을 하지 않도록 본때를 보여주겠다.
もう二度とそんなことをしないように思いらせてやる。
그의 처지를 알게 되니 연민의 정을 품지 않을 수 없었다.
彼の境遇をると、憐憫の情を抱かずにはいられなかった。
그의 몰염치한 행동은 사회적으로도 용납될 수 없다.
彼の恥らずな行動は、社会的にも許されない。
그런 몰염치한 변명을 하고서 어떻게 그는 태연할 수 있는 걸까?
あんな恥らずな言い訳をして、どうして彼は平然としていられるのだろう。
몰염치한 언행을 계속해서 그는 점점 고립되었다.
らずな言動を続けることで、彼はどんどん孤立していった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/64)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.