<の韓国語例文>
・ | 그의 정치적인 영향력은 널리 알려져 있습니다. |
彼の政治的な影響力は広く知られています。 | |
・ | 네덜란드는 자유롭고 국제적인 나라로 알려져 있습니다. |
オランダは自由で国際的な国として知られております。 | |
・ | 스페인의 바르셀로나는 아름다운 건축과 활기찬 문화로 알려져 있습니다. |
スペインのバルセロナは美しい建築と活気ある文化で知られています。 | |
・ | 캐나다는 자연의 아름다움과 관용적인 사회로 알려져 있습니다. |
カナダは自然の美しさと寛容な社会で知られています。 | |
・ | 승인이 났음을 알려드립니다. |
承認が得られたことをお知らせします。 | |
・ | 날짜와 시간에 대한 공지가 있습니다. |
日時についてのお知らせがあります。 | |
・ | 내가 아는 여자들 중 네가 제일 예뻐. |
俺の知ってる女の中でお前が一番きれいだ。 | |
・ | 지식을 공유함으로써 이해가 넓어집니다. |
知識を共有することで、理解が広がります。 | |
・ | 귀금속 거래는 전문 지식이 필요합니다. |
貴金属の取引は専門知識が必要です。 | |
・ | 계측기 사용 방법을 숙지해 두는 것이 중요합니다. |
計測器の使用方法を熟知しておくことが重要です。 | |
・ | 일괄적으로 알림을 보냅니다. |
一括で通知を送信します。 | |
・ | 개최 예정 일시를 알려드립니다. |
開催予定の日時をお知らせします。 | |
・ | 납은 매우 오래전부터 알려져 있는 유독 금속 중 하나입니다. |
鉛は最も古くから知られている有毒金属の一つです。 | |
・ | 그녀는 느긋한 성격으로 알려져 있다. |
彼女はのんびりとした性格で知られている。 | |
・ | 그녀의 지식은 엄청나게 광범위하다. |
彼女の知識はものすごく広範囲なものだ。 | |
・ | 이 제휴는 쌍방의 전문 지식을 결집하는 것을 의미합니다. |
この提携は双方の専門知識を結集することを意味します。 | |
・ | 노화는 기억력이나 인지 기능의 저하를 초래할 수 있습니다. |
老化は、記憶力や認知機能の低下をもたらすことがあります。 | |
・ | 통찰은 단순한 지식 이상의 것입니다. |
洞察は、単なる知識以上のものです。 | |
・ | 푸코는 권력과 지식의 관계에 대한 통찰을 제공했습니다. |
フーコーは権力と知識の関係についての洞察を提供しました。 | |
・ | 지도의 축척을 알면 정확한 거리를 잴 수 있다. |
地図の縮尺を知ることで正確な距離を測ることができる。 | |
・ | 기초적인 재무 지식은 여러 가지로 일에 도움이 된다. |
基礎的な財務の知識はなにかと仕事の役に立つ。 | |
・ | 그의 전문 지식이 문제 해결에 기여했습니다. |
彼の専門知識が問題の解決に貢献しました。 | |
・ | 지적재산권을 침해하다. |
知的財産権を侵害する。 | |
・ | 지식 재산권 침해는 저작권법에 위반됩니다. |
知的財産権の侵害は著作権法に違反します。 | |
・ | 올해 상반기 지식 재산권의 무역수지가 역대 최대 흑자를 기록했다. |
今年上半期の知的財産権貿易収支が過去最大の黒字を記録した。 | |
・ | 방침 변경에 대해서는 직원 전체에게 통지되어야 합니다. |
方針の変更については、スタッフ全体に通知されるべきです。 | |
・ | 방침의 변경에 대해 전체에 통지되었다. |
方針の変更について全体に通知された。 | |
・ | 그는 그 지역에서 전설로 알려져 있어요. |
彼はその地域で伝説として知られています。 | |
・ | 회식 자리에서 새로운 친구를 알게 됐어요. |
会食の席で新しい友人と知り合いました。 | |
・ | 열대어는 아름다운 무늬와 색채로 알려져 있습니다. |
熱帯魚は美しい模様や色彩で知られています。 | |
・ | 도서관은 지식의 보고입니다. |
図書館は知識の宝庫です。 | |
・ | 아열대 섬들은 훌륭한 휴양지로 알려져 있습니다. |
亜熱帯の島々は素晴らしいリゾート地として知られています。 | |
・ | 하와이는 아열대의 낙원으로 알려져 있습니다. |
ハワイは亜熱帯の楽園として知られています。 | |
・ | 그 프로그램은 방송국의 간판 프로그램으로 알려져 있습니다. |
その番組は放送局の看板番組として知られています。 | |
・ | 만약을 위해 화재 경보기 건전지를 정기적으로 교환하고 있습니다. |
念の為、火災報知器の電池を定期的に交換しています。 | |
・ | 혹시 이 노래 알아? |
もしかして、この歌、知ってる? | |
・ | 어디서 한 번 만난 듯한데 혹시 저를 모르시겠어요? |
どこかで1度会ったようなんですが、ひょっとして私をご存知ないですか? | |
・ | 특유의 친화력으로 정치권의 마당발로 통한다. |
特有の親和力で、政治圏で顔が広いと知られている。 | |
・ | 그의 예술은 그 독특한 스타일로 널리 알려져 있다. |
彼のアートは、その独特なスタイルで広く知られている。 | |
・ | 그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다. |
彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。 | |
・ | 망망대해 끝에는 미지의 세계가 펼쳐져 있다. |
茫々たる大海の果てには、未知の世界が広がっている。 | |
・ | 우연히 텔레비전을 보고 있다가 내가 아는 사람이 나와서 깜짝 놀랐다. |
たまたまテレビを見ていたら、自分の知り合いが出ていてびっくりした。 | |
・ | 정치적인 의사결정은 정보와 지식을 바탕으로 이루어져야 합니다. |
政治的な意思決定は情報と知識に基づいて行われるべきです。 | |
・ | 그 철학책에는 심오한 지혜가 담겨 있다. |
その哲学書には奥深い知恵が詰まっている。 | |
・ | 덤불 속에는 낯선 식물이 많이 있습니다. |
やぶの中には見知らぬ植物がたくさんあります。 | |
・ | 덤불 속에는 낯선 꽃이 피어 있습니다. |
やぶの中には見知らぬ花が咲いています。 | |
・ | 동시간대 종편·케이블채널 시청률 1위로 상쾌한 출발을 알렸다. |
同時間帯総合編成・ケーブルチャンネル視聴率1位で爽快な出発を知らせた。 | |
・ | 미지의 장소에 혼자 가는 것은 무서운 일이다. |
未知の場所に一人で行くのは怖いことだ。 | |
・ | 그는 미지의 생물과 마주쳐 겁먹고 뒷걸음질 쳤다. |
彼は未知の生物に出くわして、怯えながら後ずさった。 | |
・ | 미지의 생물이 다가오는 것을 보고 그들은 겁먹고 있다. |
未知の生物が迫ってくるのを見て、彼らは怯えている。 |