<秘密の韓国語例文>
| ・ | 그는 우연히도 비밀의 방을 발견했다. |
| 彼は偶然にも秘密の部屋を発見した。 | |
| ・ | 그의 숨겨둔 비밀은 가족들에 의해 발각되었다. |
| 彼の隠し持っていた秘密は家族によって発覚した。 | |
| ・ | 그들은 비밀을 누설했기 때문에 그룹에서 쫓겨났다. |
| 彼らは秘密を漏らしたため、グループから追い出された。 | |
| ・ | 그의 근육질적인 팔은 그의 강력한 펀치의 비밀이다. |
| 彼の筋肉質な腕は彼の力強いパンチの秘密だ。 | |
| ・ | 동료가 비밀을 누설해서 저를 배신했어요. |
| 仲間が秘密を漏らして私を裏切りました。 | |
| ・ | 수풀 안쪽에는 비밀의 오솔길이 있습니다. |
| 茂みの奥には秘密の小道があります。 | |
| ・ | 그들은 표적을 찾기 위해 비밀 스파이 활동을 했습니다. |
| 彼らは標的を見つけるために秘密のスパイ活動を行いました。 | |
| ・ | 그 정보는 중대한 비밀로서 보호되고 있다. |
| その情報は重大な秘密として保護されている。 | |
| ・ | 조직은 비밀 정보를 누설한 직원을 추방했습니다. |
| 組織は秘密の情報を漏らした従業員を追放しました。 | |
| ・ | 비밀로 지정되어 있었던 공문서가 연이어 공개되었다. |
| 秘密指定されていた公文書が次々公開された。 | |
| ・ | 현지인밖에 모르는 후미진 비밀 정원이 있습니다. |
| 地元の人しか知らない人通りの少ない秘密の庭園があります。 | |
| ・ | 숲속에는 깊은 비밀이 숨겨져 있다. |
| 森の中には深い秘密が隠されている。 | |
| ・ | 기지 지하에는 비밀 통로가 있다고 합니다. |
| 基地の地下には秘密の通路があると言われています。 | |
| ・ | 그 오래된 성에는 많은 비밀이 깃들어 있다. |
| その古い城には多くの秘密が宿っている。 | |
| ・ | 그들은 뒷골목에서 비밀 모임을 가졌습니다. |
| 彼らは路地裏で秘密の会合を持ちました。 | |
| ・ | 심해의 비밀을 풀기 위해서는 과학자들의 연구가 필요합니다. |
| 深海の秘密を解き明かすためには、科学者たちの研究が必要です。 | |
| ・ | 이들은 범죄 조직원을 검거하기 위해 비밀리에 작전을 진행하고 있다. |
| 彼らは犯罪組織のメンバーを検挙するために秘密裏に作戦を進めている。 | |
| ・ | 외도는 종종 비밀리에 행해지는 경우가 있어요. |
| 不倫はしばしば秘密裏に行われることがあります。 | |
| ・ | 비밀을 까발리다. |
| 秘密を暴く。 | |
| ・ | 비밀을 털어놓고 나니 속이 시원해졌다. |
| 秘密を打ちあけてさっぱりしちゃった。 | |
| ・ | 비밀을 슬쩍 털어놓다. |
| 秘密をそっと打ち明ける。 | |
| ・ | 비밀을 들키다. |
| 秘密がバレる。 | |
| ・ | 다시는 비밀 연애 같은 건 하고 싶지 않아. |
| もう二度と秘密の恋なんかしたくない。 | |
| ・ | 이건 1급 비밀인데요. |
| これは1級秘密だけど。 | |
| ・ | 그녀는 비밀을 털어놓아 안도했다. |
| 彼女は秘密を打ち明けてほっとした。 | |
| ・ | 난 너의 비밀을 알고 있어. |
| あなたの秘密を知ってる。 | |
| ・ | 너니까 말하는데, 다른 사람에게는 비밀이야. |
| 君だからこそ話すけど、他人には秘密だ。 | |
| ・ | 그녀는 비밀 수사에 협조했다. |
| 彼女は秘密捜査に協力した。 | |
| ・ | 그녀의 비밀을 알아내겠습니다. |
| 彼女の秘密を見つけます。 | |
| ・ | 요즘 비밀이 하나 생겼다. |
| 最近秘密が一つできた。 | |
| ・ | 결국 비밀은 오래가지 못했습니다. |
| 結局、秘密は長く続きませんでした。 | |
| ・ | 무언가 아픈 비밀을 숨기고 있는 것 같다. |
| 何か辛い秘密が隠されているようである。 | |
| ・ | 너에게만 내 비밀을 알려줄게. |
| 君だけに、僕の秘密を教えてあげるわ。 | |
| ・ | 남에게 말 못할 비밀이 있다. |
| 人には言えない秘密がある。 | |
| ・ | 비밀이 들통나다. |
| 秘密がばれる。 | |
| ・ | 비밀을 들키다. |
| 秘密がばれる。 | |
| ・ | 비밀이 새다. |
| 秘密が漏れる。 | |
| ・ | 비밀을 감추다. |
| 秘密を隠す。 | |
| ・ | 비밀을 지키다. |
| 秘密を守る。 | |
| ・ | 다른 사람의 비밀을 나불나불 지껄이다. |
| 他人の秘密をペラペラとしゃべる。 | |
| ・ | 절대로 비밀은 지킬 줄 알았는데 정말 실망했다. |
| 絶対に秘密は守ると思ったのに、とても失望した。 | |
| ・ | 비밀을 알고 있는 사람에게 입막음을 했다. |
| 秘密を知った人に口止めをした。 | |
| ・ | 아무리 숨기려고 해도 비밀은 조만간 밝혀지기 마련이다. |
| いくら隠そうとしていても、秘密は遅かれ早かればれてしまうものだ。 | |
| ・ | 영수는 입이 가벼워서 비밀을 얘기해줄 수가 없어요. |
| ヨンスは口が軽いので、秘密を話してあげることができません。 | |
| ・ | 이 일은 당분간 비밀이니까, 입 가벼운 애들한테 말하지 않도록! |
| この仕事は当分秘密だから、口が軽い子どもたちに言わないように。 | |
| ・ | 과감히 비밀을 털어놓다 |
| 思い切って秘密を打ち明ける。 | |
| ・ | 그만 무심코 친구의 비밀을 말해 버렸다. |
| ついうっかり友達の秘密を喋ってしまった。 | |
| ・ | 변호사는 의표를 찔러 피고로부터 비밀을 잘 알아 냈다. |
| 弁護士は意表を突いて被告から秘密をうまく聞き出した。 | |
| ・ | 비밀이 샐 염려는 없어요. |
| 秘密が漏れる心配はありません。 | |
| ・ | 비밀의 99%는 본인 입에서 새어나간다. |
| 秘密の99%は本人の口から漏れる。 |
