【組】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<組の韓国語例文>
텔레비 프로그램표를 확인한다.
テレビの番表を確認する。
젊은층에까지 반향을 일으키면서 예능 섭외가 쏟아졌다.
若者層から反響を呼び、バラエティー番からの出演オファーが殺到した。
관료제 개혁에 힘쓰다.
官僚制の改革に取りむ。
관료제가 조직의 효율을 방해한다.
官僚制が織の効率を妨げる。
그녀의 유작이 다큐멘터리 프로그램에 소개되었다.
彼女の遺作がドキュメンタリー番で紹介された。
당선작 특집 프로그램이 방송되었다.
当選作の特集番が放送された。
택지를 구입하기 위해 대출을 받았다.
宅地を購入するためのローンをんだ。
이 건설 현장은 철골 조립이 진행되고 있습니다.
この建設現場は鉄骨のみ立てが進んでいます。
주택 대출을 받아서 집을 신축하기로 했어요.
住宅ローンをんで家を新築することにしました。
거실을 증축하기 위한 예산을 짰어요.
リビングを増築するための予算をみました。
이 문제에는 진지하게 임하고 적극적으로 맞서야 합니다.
この問題には真剣に取りんで、積極的に立ち向かうべきです。
그 팀은 어려운 경기에도 완강히 임했다.
そのチームは困難な試合にも頑強に取りんだ。
그는 발을 꼬고 앉아 있어요.
彼は足をんで座っています。
이 조직은 인권과 존엄성 보호에 힘쓰고 있습니다.
この織は人権と尊厳の保護に取りんでいます。
그들은 한목소리로 문제를 해결했습니다.
彼らは声を一つにして問題に取りみました。
모두가 한목소리로 공통의 목표를 향했습니다.
彼らは声を一つにして課題解決に取りみました。
문맹 문제는 사회 전체가 해결해야 할 과제입니다.
文盲の問題は社会全体で取りむべき課題です。
그녀는 소수자 문제를 해결하기 위한 단체를 만들었다.
彼女はマイノリティの問題に取りむための団体を立ち上げた。
A조는 기대 이상의 실력을 보여줬다.
Aは期待以上のパフォーマンスを披露した。
그의 적응력이 조직의 경쟁력을 높였다.
彼の適応力が織の競争力を高めた。
모든 포유류 동물은 뇌 조직을 가지고 있지만, 인간은 전두엽이 발달해 있는 것이 특징입니다.
すべてのほ乳類動物は脳織を持っていますが、人間は前頭葉が発達しているのが特徴です。
지도력을 발휘하여 조직을 개혁했습니다.
指導力を発揮して、織を改革しました。
그녀의 지도력이 조직의 성장을 촉진했습니다.
彼女の指導力が、織の成長を促進しました。
그는 통솔력을 발휘하여 조직의 목표 달성에 기여했습니다.
彼は統率力を発揮して、織の目標達成に貢献しました。
그녀는 리더십의 힘으로 조직을 변혁했어요.
彼女はリーダーシップの力で織を変革しました。
리더십은 조직 내 협력 관계를 구축합니다.
リーダーシップは織内の協力関係を築きます。
그 회사는 노동조합과의 임금 협상을 진행하고 있습니다.
その会社は労働合との賃金交渉を進めています。
그는 스포츠 프로그램 아나운서입니다.
彼はスポーツ番のアナウンサーです。
그녀는 뉴스 프로그램 아나운서예요.
彼女はニュース番のアナウンサーです。
요즘 아나운서는 예능 프로에 자주 나와요.
最近のアナウンサーはバラエティ番によく出ます。
이 피규어는 직접 조립하는 타입입니다.
このフィギュアは自分でみ立てるタイプです。
오늘의 텔레비전 프로그램은 풍성하다.
今日のテレビ番は盛りだくさんだ。
알랑거리는 일 없이 진지하게 임하고 있습니다.
媚びへつらうことなく、真摯に取りんでいます。
TV 프로그램에서 무인도에 살아남는 방법을 소개하고 있습니다.
テレビ番で無人島に生き残る方法を紹介しています。
유명한 합주곡이 콘서트 메인 프로그램으로 짜여졌다.
有名な合奏曲がコンサートのメインプログラムにまれた。
시시각각으로 조직의 방침이 바뀝니다.
時々刻々で織の方針が変わります。
대여섯 가지 과제에 임하다.
五六の課題に取りむ。
그 조직에는 세 가지 주요 부서가 있습니다.
その織には三つの主要な部署があります。
그 프로그램은 사회 문제를 다룬다.
その番は社会問題を扱う。
텔레비전 프로그램에서 그 사건이 다루어졌다.
テレビ番でその事件が取り上げられた。
점점 더 많은 기업이 환경 문제에 대처하고 있다.
ますます多くの企業が環境問題に取りんでいる。
블루치즈 타르트의 의외의 조합이 맛있어요.
ブルーチーズタルトの意外なみ合わせが美味しいです。
유전자 조합이 개체의 특징을 결정합니다.
遺伝子のみ合わせが個体の特徴を決めます。
19세기 중반부터 유전자의 짜임새를 이해하려고 하는 시도가 본격화하기 시작했다.
19世紀半ばから遺伝子の仕みを理解しようとする試みが本格的に始まった。
원재료란 원료와 재료를 결합한 말이다.
原材料とは、原料と材料をみ合わせた言葉である。
TV 프로그램에서 유명인의 체험담이 소개되고 있었다.
テレビ番で有名人の体験談が紹介されていた。
그의 명대사가 TV 프로그램에서 화제가 되었다.
彼の名セリフがテレビ番で話題になった。
그의 리더십은 조직 전체의 평판을 높였습니다.
彼のリーダーシップは織全体の評判を高めました。
음악 방송을 봤어요.
音楽番を見ました。
케첩은 햄버그나 스테이크에 곁들이면 절묘한 조합입니다.
ケチャップはハンバーグやステーキに添えると絶妙なみ合わせです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/31)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.