<要の韓国語例文>
| ・ | 공부할 시간이 필요합니다. |
| 勉強する時間が必要です。 | |
| ・ | 필요하면 연락하세요. |
| 必要なら連絡してください。 | |
| ・ | 헛웃음은 어른이 되어 감에 따라 필요해지는 경우가 있습니다. |
| 作り笑いは大人になるにつれて必要になる場面があります。 | |
| ・ | 본사와 지사 간의 협력이 중요합니다. |
| 本社と支社の連携が重要です。 | |
| ・ | 이 결정은 본사의 승인이 필요합니다. |
| この決定には本社の承認が必要です。 | |
| ・ | 유착을 막기 위한 제도 개선이 필요합니다. |
| 癒着を防ぐための制度改善が必要です。 | |
| ・ | 가품 여부를 확인해야 합니다. |
| 偽物かどうか確認する必要があります。 | |
| ・ | 초안을 다시 검토할 필요가 있습니다. |
| 草案を再検討する必要があります。 | |
| ・ | 그는 중요한 안건을 빠르게 기안했습니다. |
| 彼は重要な案件を迅速に起案しました。 | |
| ・ | 기안 단계에서 수정이 필요합니다. |
| 起案段階で修正が必要です。 | |
| ・ | 도파민을 자연스럽게 높이는 방법이 필요합니다. |
| ドーパミンを自然に高める方法が必要です。 | |
| ・ | 호르몬은 건강에 중요한 역할을 합니다. |
| ホルモンは健康に重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 호르몬 균형이 중요합니다. |
| ホルモンバランスが重要です。 | |
| ・ | 수정하려면 적절한 호르몬 밸런스가 필요하다. |
| 受精するためには適切なホルモンバランスが必要だ。 | |
| ・ | 전액 결제해야 합니다. |
| 全額支払いが必要です。 | |
| ・ | 정책이 다시 재평가될 필요가 있습니다. |
| 政策は再評価される必要があります。 | |
| ・ | 중요한 순간에 그는 자료를 꺼내들었습니다. |
| 重要な場面で彼は資料を持ち出しました。 | |
| ・ | 자초지정을 설명할 시간이 필요합니다. |
| 経緯を説明する時間が必要です。 | |
| ・ | 태엽 시계는 배터리가 필요 없습니다. |
| ぜんまい時計は電池が必要ありません。 | |
| ・ | 대궐에서 중요한 행사가 열렸습니다. |
| 宮殿で重要な行事が行われました。 | |
| ・ | 대궐은 역사적으로 중요한 장소입니다. |
| 宮殿は歴史的に重要な場所です。 | |
| ・ | 이번 설욕전은 매우 중요합니다. |
| 今回の雪辱戦は非常に重要です。 | |
| ・ | 외람되지만 이 부분은 수정이 필요합니다. |
| 差し出がましいですが、この部分は修正が必要です。 | |
| ・ | 차후 계획을 세워야 합니다. |
| 今後の計画を立てる必要があります。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 원년은 매우 중요합니다. |
| このプロジェクトの元年は非常に重要です。 | |
| ・ | 최빈국의 발전을 돕기 위한 정책이 필요합니다. |
| 最貧国の発展を支援するための政策が必要です。 | |
| ・ | 큰 배일수록 도선사의 역할이 중요합니다. |
| 大きな船ほど水先案内人の役割が重要です。 | |
| ・ | 신선한 곱창을 사용하는 것이 중요합니다. |
| 新鮮なホルモンを使うことが重要です。 | |
| ・ | 양봉을 하려면 벌에 대한 지식이 필요합니다. |
| 養蜂をするにはミツバチに関する知識が必要です。 | |
| ・ | 배운 교훈을 되새기는 습관이 필요합니다. |
| 学んだ教訓を振り返る習慣が必要です。 | |
| ・ | 중요한 순간을 되새기고 있습니다. |
| 重要な瞬間を思い返しています。 | |
| ・ | 실패의 원인을 되새기는 것이 중요합니다. |
| 失敗の原因を振り返ることが重要です。 | |
| ・ | 경험을 꾸준히 쌓아올리는 것이 중요합니다. |
| 経験を着実に積み上げることが重要です。 | |
| ・ | 그는 중요한 자리에서 말실수를 했습니다. |
| 彼は重要な場で失言しました。 | |
| ・ | 용접봉의 품질이 매우 중요합니다. |
| 溶接棒の品質がとても重要です。 | |
| ・ | 용접봉을 교체해야 할 것 같습니다. |
| 溶接棒を交換する必要がありそうです。 | |
| ・ | 이 작업에는 특수 용접봉이 필요합니다. |
| この作業には特殊な溶接棒が必要です。 | |
| ・ | 방이 너무 추접스러워서 정리해야 합니다. |
| 部屋がとても汚らしいので片付ける必要があります。 | |
| ・ | 체력이 급속히 쇠약해지고 있기 때문에 의사의 치료가 필요합니다. |
| 体力が急速に衰弱しているため、医師の治療が必要です。 | |
| ・ | 쇠약해진 몸을 회복하려면 휴식이 필요합니다. |
| 衰弱した体を回復するには休息が必要です。 | |
| ・ | 쇠약 증상이 심해져 치료가 필요합니다. |
| 衰弱の症状がひどくなり、治療が必要です。 | |
| ・ | 잔디를 정기적으로 깎아야 한다. |
| 芝は定期的に刈る必要がある。 | |
| ・ | 요소를 중심으로 정리해 보자. |
| 要所を中心に整理してみよう。 | |
| ・ | 이 문제의 핵심 요소를 파악해야 한다. |
| この問題の重要な要所を把握すべきだ。 | |
| ・ | 요소마다 표시를 해 두었다. |
| 要所ごとに印をつけておいた。 | |
| ・ | 그는 중요한 요소를 정확히 짚었다. |
| 彼は重要な要所を正確に指摘した。 | |
| ・ | 이 지역은 전략적으로 중요한 요소다. |
| この地域は戦略的に重要な要所だ。 | |
| ・ | 요소마다 경비가 배치되어 있다. |
| 要所ごとに警備が配置されている。 | |
| ・ | 더 이상 용쓸 필요 없다. |
| これ以上無理する必要はない。 | |
| ・ | 조급증을 조절하는 것이 중요하다. |
| 焦りをコントロールすることが重要だ。 |
