<要の韓国語例文>
| ・ | 나는 불필요한 옷을 팔아넘기기로 했다. |
| 私は不要な服を売り払うことにした。 | |
| ・ | 장사가 되려면 오랜 훈련이 필요하다. |
| 力士になるには長い訓練が必要だ。 | |
| ・ | 작업을 위해 막사를 지어야 한다. |
| 作業のために仮屋を建てる必要がある。 | |
| ・ | 악취를 풍기는 원인을 찾아야 한다. |
| 悪臭を放つ原因を探す必要がある。 | |
| ・ | 카톨릭 신앙에서는 사랑과 자비가 중요시된다. |
| カトリックの信仰では、愛と慈悲が重要視される。 | |
| ・ | 교인들은 서로 도와주는 것이 중요하다. |
| 教人はお互いに助け合うことが重要だ。 | |
| ・ | 얼굴마담은 외모만큼이나 사람을 끌어당기는 매력이 필요하다. |
| 顔の良さだけでなく、雇われママは人を引きつける魅力が必要だ。 | |
| ・ | 흉곽 해부학을 배우는 것은 중요하다. |
| 胸廓の解剖学を学ぶことは重要だ。 | |
| ・ | 흉곽을 보호하기 위해, 갈비뼈는 매우 중요하다. |
| 胸廓を保護するために、肋骨は非常に重要だ。 | |
| ・ | 흉곽에는 중요한 장기들이 많이 있다. |
| 胸廓には重要な臓器がたくさんある。 | |
| ・ | 담대한 결정을 내리려면 용기가 필요하다. |
| 大胆な決断をするためには、勇気が必要だ。 | |
| ・ | 담대하게 도전하는 것이 중요하다. |
| 大胆に挑戦することが重要だ。 | |
| ・ | 뇌와 관련된 문제는 신경외과에서 진료받아야 한다. |
| 脳に関する問題は神経外科で診てもらう必要がある。 | |
| ・ | 그녀의 요구는 감당을 못할 정도로 크다. |
| 彼女の要求は手に負えないほど大きい。 | |
| ・ | 기계 체조는 균형과 힘이 중요합니다. |
| 器械体操はバランスと力が重要です。 | |
| ・ | 조수가 필요하면 알려주세요. |
| 助手が必要な場合は知らせてください。 | |
| ・ | 조수를 고용하는 것이 필요하다. |
| 助手を雇うことが必要だ。 | |
| ・ | 펄의 생태계는 매우 중요하다. |
| 干潟の生態系は非常に重要だ。 | |
| ・ | 간석지는 환경 보호 활동에 중요한 장소이다. |
| 干潟地は環境保護活動にとって重要な場所だ。 | |
| ・ | 간석지는 새들에게 중요한 서식지이다. |
| 干潟地は鳥たちの重要な生息地です。 | |
| ・ | 군대의 나팔수는 중요한 역할을 한다. |
| 軍のラッパ吹きは重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 고지혈증을 예방하려면 운동이 중요하다. |
| 高脂血症を予防するには運動が重要だ。 | |
| ・ | 저성장 시대에는 안정적인 투자 전략이 중요하다. |
| 低成長時代には安定した投資戦略が重要だ。 | |
| ・ | 저성장은 투자자에게 위험을 수반하는 요인입니다. |
| 低成長は投資家にとってリスクを伴う要因です。 | |
| ・ | 저성장 시장에서는 기업의 경쟁이 치열해지는 경향이 있습니다. |
| 低成長の時代においては、イノベーションが重要な要素となります。 | |
| ・ | 저성장 시대에는 이노베이션이 중요한 요소가 됩니다. |
| 低成長の時代においては、イノベーションが重要な要素となります。 | |
| ・ | 이 정책은 국민의 요구에 부합한다. |
| この政策は国民の要求に合致している。 | |
| ・ | 훈련장에 가려면 사전 허가가 필요하다. |
| 訓練場に行くには事前の許可が必要だ。 | |
| ・ | 방위비의 투명성을 확보하는 것이 중요하다. |
| 防衛費の透明性を確保することが重要だ。 | |
| ・ | 방위비는 국가 예산에서 중요한 부분을 차지한다. |
| 防衛費は国家予算の中で重要な部分を占めている。 | |
| ・ | 불발로 인해 추가적인 조사가 필요하다. |
| 不発のため、追加の調査が必要だ。 | |
| ・ | 삼팔선은 남북 정상 회담을 위한 중요한 경로가 된다. |
| 三八線は南北首脳会談のための重要なルートとなる。 | |
| ・ | 38선은 한국 전쟁의 중요한 역사적 유산이다. |
| 三八線は韓国戦争の重要な歴史的遺産である。 | |
| ・ | 38선은 남북한을 나누는 중요한 경계선이다. |
| 三八線は南北朝鮮を分ける重要な境界線である。 | |
| ・ | 군축을 통해 군비 경쟁을 방지하고 평화를 유지하려는 노력이 필요하다. |
| 軍縮を通じて、軍備競争を防止し、平和を維持するための努力が必要だ。 | |
| ・ | 군축 논의는 긴장된 국제 관계에서 중요한 역할을 한다. |
| 軍縮の議論は、緊張した国際関係において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 군축을 통한 국제적인 신뢰 구축이 필요하다. |
| 軍縮を通じて国際的な信頼構築が必要だ。 | |
| ・ | 군축 협정은 전 세계적으로 평화를 유지하는 데 중요하다. |
| 軍縮協定は、世界的な平和を維持するために重要である。 | |
| ・ | 유물을 보존하는 일이 중요하다. |
| 遺物を保存することが重要だ。 | |
| ・ | 유물은 고고학 연구에서 중요한 역할을 한다. |
| 遺物は考古学の研究で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 조정에서 중요한 회의가 열린 날, 많은 사람들이 모였다. |
| 朝廷で重要な会議が開かれた日、多くの人々が集まった。 | |
| ・ | 조정은 왕의 명령을 집행하는 중요한 기관이었다. |
| 朝廷は王の命令を実行する重要な機関だった。 | |
| ・ | 조정의 회의에서 많은 중요한 결정들이 내려졌다. |
| 朝廷の会議で多くの重要な決定が下された。 | |
| ・ | 조정에서는 중요한 정책이 논의된다. |
| 朝廷では重要な政策が議論される。 | |
| ・ | 왕궁은 왕이 사는 곳뿐만 아니라 중요한 회의가 열리는 장소이기도 했다. |
| 王宮は王が住む場所だけでなく、重要な会議が開かれる場所でもあった。 | |
| ・ | 왕궁에서 중요한 정치적 결정들이 이루어졌다. |
| 王宮で重要な政治的決定が行われた。 | |
| ・ | 임금님은 민심을 중요하게 여기셨다. |
| 王様は民心を重要視された。 | |
| ・ | 그녀는 상궁으로서 궁중의 여러 사건을 해결하는 데 중요한 역할을 했다. |
| 彼女は尚宮として宮中の様々な事件を解決する重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 상궁은 왕실의 여성을 보호하고 관리하는 중요한 책임을 맡았다. |
| 尚宮は王室の女性を保護し、管理する重要な責任を担った。 | |
| ・ | 상궁은 궁중의 질서를 유지하는 데 중요한 역할을 맡았다. |
| 尚宮は宮中の秩序を維持する重要な役割を担った。 |
