【要】の例文_30
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<要の韓国語例文>
갑부가 되려면 좋은 비즈니스 아이디어가 필요하다.
大金持ちになるためには、良いビジネスのアイデアが必だ。
갑부가 되려면 노력과 운이 필요하다.
大金持ちになるためには、努力と運が必だ。
술주정뱅이의 행동은 예측할 수 없으므로 주의가 필요하다.
酔っ払いの行動が予測できないので、注意が必だ。
가맹국들 간에 정보를 공유하는 것이 중요하다。
加盟国同士で情報を共有することが重だ。
가맹국은 그 규칙을 따를 필요가 있다.
加盟国はその規則に従って行動する必がある。
양안 관계를 개선하기 위해 평화적인 접근이 필요하다.
両岸関係を改善するために、平和的なアプローチが必だ。
전기톱 조작은 간단하지만 충분히 주의를 기울여야 해요.
チェーンソーの操作は簡単ですが、十分に注意を払う必があります。
창호지는 습기에 약해서 주의가 필요해요.
障子紙は湿気に弱いので、注意が必です。
창호지가 찢어져서 수리가 필요하다.
障子紙が破れているので、修理が必だ。
발모제는 지속적으로 사용하는 것이 중요하다고 느꼈어요.
発毛剤は継続的に使用することが重だと感じました。
발모제를 사용해도 유전적인 요인이 강할 경우 효과가 제한적일 수 있다.
発毛剤を使っても、遺伝的な因が強い場合は効果が限定的かもしれない。
발모제는 부작용이 있을 수 있으므로 사용에 주의가 필요합니다.
発毛剤は副作用がある場合があるので、使用には注意が必です。
약을 조제할 때 처방전을 반드시 확인해야 합니다.
薬を調剤する際、必ず処方箋を確認する必があります。
약을 지을 때 정확한 용량을 지키는 것이 중요합니다.
薬を調剤する際、正確な分量を守ることが重です。
보청기는 귀에 맞게 조정해야 한다.
補聴器は耳に合わせて調整する必があります。
보청기가 고장나서 수리하러 가야 한다.
補聴器が壊れてしまったので、修理に出す必があります。
알약은 목에 걸릴 수 있으므로 주의가 필요하다.
錠剤は喉に引っかかることがあるので注意が必です。
알약은 일주일 동안 계속 먹어야 한다.
錠剤を1週間飲み続ける必があります。
식후에 약을 먹어야 한다.
食後に薬を飲む必があります。
무리한 요구를 해서 그를 궁지로 몰아넣었다.
無理な求をしたことで、彼を窮地に追い込んだ。
아이들의 영양 상태는 특히 신경 써야 해요.
子供の栄養状態は特に気をつける必があります。
정기적으로 영양 상태를 체크하는 것이 중요해요.
定期的に栄養状態をチェックすることが重です。
광고주의 타겟에 맞춰 광고를 내는 것이 중요해요.
広告主のターゲットに合わせて広告を出すことが重です。
이 광고는 광고주의 요구에 따라 만들어졌어요.
この広告は広告主の望に基づいて作られました。
광고주 요구에 맞춰 디자인을 수정했어요.
広告主の求に合わせて、デザインを修正しました。
프랜차이즈에 가맹할 때 필요한 자격이 있나요?
フランチャイズに加盟するにあたり、必な資格はありますか?
요리를 시작하기 전에 밑준비가 필요해요.
料理を始める前に下準備が必です。
칼질을 할 때는 조심해야 합니다.
包丁を入れるときは注意が必です。
중요한 회의를 앞두고 조금 가슴을 조이고 있다.
な会議を前に、少し気を揉んでいる。
추가 도발 시 주요 시설을 초토화할 수 있음을 과시했다.
挑発した場合、主施設を焦土化できるということを見せつけた。
그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네.
そんなに気にする必ある?心配も星回りだよ。
꽃을 가꾸려면 햇볕이 잘 드는 곳이 필요해요.
花を育てるには、日当たりが良い場所が必です。
이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다.
これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必がある。
집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다.
集会の自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重である。
집회의 자유는 민주주의 사회에서 매우 중요한 권리이다.
集会の自由は民主主義社会において非常に重な権利である。
피치 못할 사정이 발생하여 급히 변경이 필요하게 되었습니다.
止むを得ない事情が発生したため、急な変更が必になりました。
이 문제의 잘잘못을 가릴 필요가 있다.
この問題の良し悪しを判断する必がある。
보는 눈이 없으면 인생에서 중요한 기회를 놓칠 수 있다.
見る目がないと、人生で重なチャンスを逃してしまう。
차를 사려면 한두 푼 드는 게 아니다.
車を買うにはかなりの費用が必だ。
보낸메일함을 정리해서 필요 없는 이메일을 삭제했다.
送信済みトレイを整理して、不なメールを削除した。
보낸메일함에서 중요한 이메일을 찾았어요.
送信済みトレイの中に重なメールが見つかりました。
저장을 잊어서 중요한 데이터가 날아갔다.
保存を忘れて、重なデータが飛んでしまった。
건강을 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요하다.
健康を維持するためには、十分な睡眠が必です。
경쟁이 치열해져서 값을 내릴 필요가 있다.
競争が激化しているため、値段を下げる必がある。
고객을 모으기 위해서는 매력적인 서비스가 필요하다.
顧客を集めるためには、魅力的なサービスが必だ。
가격을 매길 때는 원가와 시장의 수요를 고려해야 한다.
値段をつける際には、原価と市場の需を考慮しなければならない。
이 제품에는 적절한 가격을 매길 필요가 있다.
この商品には適切な値段をつける必がある。
그런 실없는 소리에 진지하게 답할 필요는 없다.
あんなくだらない話に真面目に答える必はない。
수요가 증가하면서 생산 속도에 속도가 붙었다.
が増えたため、製造スピードに拍車がかかった。
그는 어떤 상황에도 필요한 존재로 약방에 감초와 같다.
彼はどんな状況にも必な存在で、まるで薬舗に甘草のようだ。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (30/163)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.