【話】の例文_41
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
그녀의 이야기를 듣고 진심으로 동정했어요.
彼女のを聞いて、心から同情しました。
그녀는 동정의 눈초리로 이야기를 들어 주었습니다.
彼女は同情の眼差しで、を聞いてくれました。
요인과의 대화는 중요한 정보 교환의 장이 됩니다.
要人との会は、重要な情報交換の場となります。
공존을 실현하기 위한 대화가 중요합니다.
共存を実現するための対が重要です。
주행 중 휴대전화 사용은 금지되어 있습니다.
走行中の携帯電の使用は禁止されています。
그녀의 말투가 친구를 닮아서 친근감을 느꼈다.
彼女のし方が友人に似ていて親近感を覚えた。
그의 말투가 아버지를 닮아 친근감을 느꼈다.
彼のし方が父親に似ていて親近感を覚えた。
별자리의 신화를 듣고 감동했다.
星座の神を聞いて感動した。
별자리 이름에는 그리스 신화나 로마 신화의 캐릭터가 포함되어 있습니다.
星座の名前には、ギリシャ神やローマ神のキャラクターが含まれています。
별자리 이름과 이야기에는 고대의 신화와 전설이 관련되어 있습니다.
星座の名前や物語には、古代の神や伝説が関連しています。
천문대 직원이 별 이야기를 해줬다.
天文台の職員が星のをしてくれた。
그는 매주 화요일에 영어 회화 레슨을 받고 있습니다.
彼は毎週火曜日に英会のレッスンを受けています。
그녀는 이명으로 대화를 듣기 어렵다.
彼女は耳鳴りで会が聞き取りにくい。
목이 쉬어서 대화가 어렵다.
声がかすれてしまい、会が難しい。
목이 쉬어서 말을 하기가 힘들었다.
声がかすれてしづらかった。
장시간 이야기해서 목이 쉬었어.
長時間して声がかすれた。
목이 쉬면 식사가 어렵고, 이야기하는 것도 귀찮아집니다.
喉がかれると食事がしにくく、すのもおっくうになりがちです。
친구와 전화로 말다툼했다.
友達と電で口喧嘩した。
두 친구가 술집에서 정치적인 말다툼하고 있었다.
二人の友人がバーで政治的な題で言い争っていた。
개를 산책시키면서 친구와 이야기한다.
犬を散歩させながら友達とす。
전화하면서 저녁을 만든다.
しながら夕食を作る。
전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요.
しながら運転することは絶対だめです。
우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요?
我が家でコーヒーでも1杯飲みながらしましょう
큰 소리로 말하는 바람에 대화가 밖으로 새어 나왔다.
大声でしたため、会が外に漏れた。
해서는 안 될 말이 입에서 새어 나오고 말았다.
してはいけないことが口から漏れてしまった。
그녀는 실수로 전화를 떨어뜨리고 말았다.
彼女は誤って電を落としてしまった。
파경에 이르기까지 두 사람은 여러 번 이야기를 나누었습니다.
破局に至るまで、二人は何度もし合いました。
그 대화는 우리의 관계를 개선했습니다.
その会は私たちの関係を改善しました。
안내소 직원이 영어를 할 줄 알았어요.
案内所のスタッフが英語をせました。
상담은 전화든 면접이든 상관없습니다.
相談は電でも面接でも結構です。
전화 주시면 언제든지 상담에 응하겠습니다.
お電くだされば、いつでも相談に乗ります。
여신 신화가 많은 영화와 문학 작품에 영향을 미쳤다.
女神の神が多くの映画や文学作品に影響を与えた。
신화 속에서 여신은 자연의 힘을 관장하는 경우가 많다.
の中で女神は自然の力を司ることが多い。
그리스 신화의 여신들은 각기 다른 역할을 한다.
ギリシャ神の女神たちはそれぞれ異なる役割を持つ。
고대 신화에는 많은 여신이 등장한다.
古代の神には多くの女神が登場する。
실록에 근거한 영화가 화제가 되고 있다.
実録に基づいた映画が題になっている。
고고학자가 발견한 고대 무덤이 화제다.
考古学者が発見した古代の墓が題になっている。
나는 영어를 약간 할 수 있습니다.
僕は少し英語がせます。
그녀는 여러모로 보살펴 주었다.
彼女は何かと世を焼いてくれた。
여러모로 신세 많이 졌습니다.
いろいろと大変お世になりました。
상대를 설득하려면 우선 상대의 이야기를 잘 들어야 한다.
相手を説得するには、まず相手のをよく聞かなければいけない。
중요한 전화를 걸 때 초긴장된다.
重要な電をかける時に超緊張してしまう。
그의 이야기는 뜻밖의 결말을 맞이했다.
彼のは意外な結末を迎えた。
수유를 하면서 아기에게 말을 걸면 좋다.
授乳をしながら、赤ちゃんにしかけると良い。
나에게는 이미 과거 얘기다.
自分にとってはもう過去のだ。
과거에 일에 이야기는 피하고 싶다.
過去に起きた出来事などのを避けたい。
그는 화를 주체하고 차분한 목소리로 말했다.
彼は怒りを抑えて、落ち着いた声でした。
감추지 않고 사실을 말하다.
隠さずに事実をす。
인간은 신화를 떨쳐 버릴 수 있는가?
人間は神を捨て去ることが出来るのか。
이별 이야기를 꺼내다.
別れを切り出す。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (41/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.