<運の韓国語例文>
| ・ | 운동 후에 시원한 음료로 해갈했다. |
| 運動後に冷たい飲み物でのどの渇きを癒した。 | |
| ・ | 우리 회사는 수시 채용 방식을 운영하고 있다. |
| わが社は随時採用方式を運営している。 | |
| ・ | 머리를 질끈 묶고 운동을 시작했다. |
| 髪をぎゅっと結んで運動を始めた。 | |
| ・ | 교육감은 지역 학교 운영에 큰 영향을 미친다. |
| 教育監は地域の学校運営に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 그는 공부를 잘한다. 그뿐 아니라 운동도 잘한다. |
| 彼は勉強ができる。それだけでなく運動も得意だ。 | |
| ・ | 힘들다고 매일 팔자타령만 하지 마. |
| つらいからって毎日不運ばかり言わないで。 | |
| ・ | 팔자타령을 하는 친구를 위로해 줬어요. |
| 自分の運命を嘆く友達を慰めてあげました。 | |
| ・ | 아버지는 술만 드시면 팔자타령을 하셨어요. |
| 父はお酒を飲むといつも運命の愚痴をこぼしていました。 | |
| ・ | 팔자타령 대신 뭔가 바꿔보는 게 어때요? |
| 運命を嘆くより、何か変えてみたらどうですか? | |
| ・ | 그 아줌마는 하루 종일 팔자타령만 해요. |
| あの奥さんは一日中不運ばかり口にしています。 | |
| ・ | 언니는 일이 힘들 때마다 팔자타령을 해요. |
| 姉は仕事がつらいといつも自分の運命を嘆きます。 | |
| ・ | 팔자타령 좀 그만해! 듣기 지겨워. |
| 運命の愚痴はもうやめて!聞き飽きたよ。 | |
| ・ | 그는 만나기만 하면 팔자타령이다. |
| 彼は会うたびに自分の運命を嘆いてばかりいる。 | |
| ・ | 운동양이 적은 편이에요. |
| 運動量が少ないほうです。 | |
| ・ | 이 립스틱은 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
| この口紅は、持ち運びに便利なサイズです。 | |
| ・ | 음주운전은 무겁게 처벌됩니다. |
| 飲酒運転は重く処罰されます。 | |
| ・ | 음주운전은 강하게 처벌받습니다. |
| 飲酒運転は厳しく処罰されます。 | |
| ・ | 건강을 위해 운동을 하루도 거르지 않는다. |
| 健康のため運動を一日も欠かさない。 | |
| ・ | 반전 운동이 전국으로 확산되었다. |
| 反戦運動が全国に広がった。 | |
| ・ | 1960년대 말, 세계는 베트남 반전운동의 한복판에 있었다. |
| 1960年代末、世界はベトナム反戦運動のただ中にあった。 | |
| ・ | 운동회 때 부모님이 그늘막을 설치했다. |
| 運動会で親たちが日よけテントを設置した。 | |
| ・ | 수족냉증을 완화하려면 운동이 도움이 된다. |
| 手足の冷え症を和らげるには運動が役立つ。 | |
| ・ | 양심수 석방 운동이 전개되고 있다. |
| 良心犯釈放運動が展開されている。 | |
| ・ | 벼락출세는 운이 따라야 가능하다. |
| 急な出世は運が味方しなければ不可能だ。 | |
| ・ | 많게는 하루에 세 번 운동한다. |
| 多い時は一日に三回運動する。 | |
| ・ | 간편식은 휴대하기도 좋다. |
| 簡便食は持ち運びにも便利だ。 | |
| ・ | 특별기 운행 정보는 공지사항을 확인하세요. |
| 特別機の運行情報はお知らせを確認してください。 | |
| ・ | 특별기 운항 일정이 발표되었다. |
| 特別機の運航スケジュールが発表された。 | |
| ・ | 명절 기간에 특별기가 추가 운행된다. |
| 祝日期間に臨時列車が追加運行される。 | |
| ・ | 그림 속의 영물이 행운을 가져온다고 믿는다. |
| 絵の中の霊獣が幸運をもたらすと信じられている。 | |
| ・ | 운동 좀 해, 맨날 빌빌대지 말고! |
| 運動しなよ、いつもだらだらしてないで! | |
| ・ | 아이들이 운동장에서 바글바글 놀고 있었다. |
| 子どもたちが運動場でわらわら遊んでいた。 | |
| ・ | 자차를 운전하는 것이 편해요. |
| 自家用車を運転するのは便利です。 | |
| ・ | 택시 운전사는 승객의 안전을 책임져요. |
| タクシー運転手は乗客の安全を責任を持ちます。 | |
| ・ | 택시 운전사와 대화를 나눴어요. |
| タクシー運転手と話をしました。 | |
| ・ | 택시 운전사는 밤에도 일해요. |
| タクシー運転手は夜も働きます。 | |
| ・ | 택시 운전사가 교통 상황을 잘 파악해요. |
| タクシー運転手は交通状況をよく把握しています。 | |
| ・ | 택시 운전사는 친절하게 응대해요. |
| タクシー運転手は親切に対応します。 | |
| ・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려 주세요. |
| タクシー運転手に目的地を伝えてください。 | |
| ・ | 택시 운전사는 길을 잘 알아요. |
| タクシー運転手は道をよく知っています。 | |
| ・ | 택시 운전사는 손님을 안전하게 태워요. |
| タクシー運転手はお客さんを安全に乗せます。 | |
| ・ | 운동 시작했으니 내친김에 식단도 바꿨어요. |
| 運動を始めたので、ついでに食事も変えました。 | |
| ・ | 횡재할 줄 몰랐어요. |
| 思わぬ幸運があるとは思いませんでした。 | |
| ・ | 횡재한 기분이에요. |
| 思いがけない幸運な気分です。 | |
| ・ | 횡재가 계속되면 좋겠어요. |
| ずっと幸運が続くといいなと思います。 | |
| ・ | 횡재를 해서 기뻐요. |
| 思いがけない幸運でうれしいです。 | |
| ・ | 운동 후에는 식욕이 많이 당겨요. |
| 運動の後は食欲がすごくわきます。 | |
| ・ | 골반 교정 운동을 추천합니다. |
| 骨盤矯正の運動をおすすめします。 | |
| ・ | 이열치열로 땀을 흘리며 운동했다. |
| 熱を以て熱を制し、汗をかきながら運動した。 | |
| ・ | 열정적으로 운동에 임한다. |
| 情熱的に運動に取り組む。 |
