【運】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<運の韓国語例文>
운동선수는 코치에게 꾸준히 지도를 받고 있다.
動選手はコーチから継続的に指導を受けている。
무거운 육중한 장비를 옮기느라 고생했다.
重いずっしりとした機器をぶのに苦労した。
문제점이 시정되어 정상적으로 운영된다.
問題点が是正されて正常に営される。
독립운동가 중 일부는 끝까지 싸웠지만, 어떤 이는 변절했다.
独立動家の中には最後まで戦った人もいたが、裏切った者もいた。
신규 사업부가 인수되어 운영되고 있다.
新規事業部が引き継がれて営されている。
모빌리티 분야에서의 기술 혁신이 진행되면서 자율주행차 보급이 가속화되고 있습니다.
モビリティの分野での技術革新が進み、自動転車の普及が加速化されています。
운전면허증을 발급받기 위해 시험을 합격했다.
転免許証を発給してもらうために試験に合格した。
그는 자동차를 몰고 시내를 빠르게 달렸다.
彼は車を転して市内を速く走った。
의사는 환자에게 규칙적인 운동을 권고했다.
医者は患者に規則的な動を勧めた。
새해가 되자 행운이 집으로 날아들었다.
新年になると幸が家に舞い込んできた。
높은 마력 덕분에 이 트럭은 무거운 짐을 쉽게 운반한다.
高い馬力のおかげでこのトラックは重い荷物を楽にべる。
지방자치단체는 행정구역별로 운영된다.
地方自治体は行政区域ごとに営される。
짜임새 있는 조직이 효율적으로 운영된다.
まとまりのある組織は効率的に営される。
수탁자는 정기적으로 운용 결과를 위탁자에게 보고해야 한다.
受託者は定期的に用結果を委託者に報告しなければならない。
수탁자는 위탁자의 자산을 법에 따라 운영한다.
受託者は委託者の資産を法律に従って用する。
짐을 옮길 때 상자가 달그락거리며 소리를 냈다.
荷物をんでいるとき、箱ががらがらと音を立てた。
투자 신탁은 전문가가 운용하는 펀드이다.
投資信託は専門家が用するファンドである。
부산의 운전은 그나마 양반이지, 서울은 더 심하다.
釜山の転はまだましだ、ソウルはもっとひどい。
그는 무사고 운전으로 가족의 안전을 지켰다.
彼は無事故の転で家族の安全を守った。
운전자는 무사고 보너스를 받았다.
転手は無事故ボーナスを受け取った。
그는 10년 동안 무사고 운전을 했다.
彼は10年間無事故で転した。
운동장에서 넘어져서 나자빠졌다.
動場で転んでのけぞって倒れた。
운동을 하면 잠이 달아나고 정신이 맑아진다.
動をすると眠気がなくなって頭がスッキリする。
화물차 운전자가 피곤해서 잠시 쉬고 있다.
貨物車の転手が疲れて少し休んでいる。
화물차 운전기사는 안전 수칙을 잘 지켜야 한다.
貨物車の転手は安全規則をよく守らなければならない。
화물선의 운임이 최근 상승하고 있다.
貨物船の賃が最近上昇している。
화물선 운항에는 많은 안전 규정이 적용된다.
貨物船の航には多くの安全規則が適用される。
굴곡진 도로를 조심해서 운전해야 한다.
曲がりくねった道路を慎重に転しなければならない。
운동회가 끝나자 종을 쳐서 마무리했다.
動会が終わると鐘を鳴らして締めくくった。
고장으로 인해 운행이 중단된 버스가 있다.
故障のため行を停止したバスがある。
폭우로 인해 열차 운행이 전면 중단되었다.
豪雨のため列車の行が全面的に中止された。
정부의 지시로 대중교통 운행을 제한하고 있다.
政府の指示で公共交通機関の行が制限されている。
교통 상황 악화로 버스 운행이 지연되고 있다.
交通状況の悪化によりバスの行が遅れている。
점검 작업 때문에 운행이 일시적으로 중단됩니다.
点検作業のため行が一時的に中断されます。
기상 악화로 인해 페리 운행이 중단됐다.
悪天候のためフェリーの行が中止された。
사고로 인해 일부 노선 운행이 중단되었다.
事故のため、一部路線の行が中断された。
안전 문제로 지하철 운행을 잠시 중단했다.
安全上の問題で地下鉄の行を一時中断した。
코로나19 사태로 인해 항공편 운행을 중단했다。
コロナ19の影響で航空便の行を中断した。
폭설로 인해 모든 버스가 운행을 중단했다。
大雪のため、すべてのバスが休した。
저효율 운용으로 인한 에너지 낭비를 줄여야 한다.
低効率な用によるエネルギーの無駄遣いを減らすべきだ。
회사는 고효율 운영을 위해 직원 교육에 투자하고 있다.
会社は高効率な営のために社員教育に投資している。
등반 전에는 충분한 준비 운동이 필요하다.
登攀前には十分な準備動が必要だ。
암벽 등반은 위험한 운동이니까 전문가로부터 잘 배워야 합니다.
岩登りは、危険な動なので、専門家からちゃんと学ばなければならない。
무리한 운동은 몸에 후과를 초래할 수 있다.
無理な動は体に悪い結果をもたらすことがある。
상극의 운명을 극복하기 위해 노력해야 한다.
相克の命を克服するために努力するべきだ。
좀도둑 때문에 점포 운영에 어려움이 크다.
こそ泥のせいで店の営が大変だ。
운전면허가 없으면 차를 탈 수 없습니다.
転免許がなければ車に乗れません。
쉽게 얻은 행운이 불행과 실패의 씨앗이 될 수 있습니다.
簡単に得た幸が不幸と失敗の種になる場合もあります。
저는 짐을 옮긴 후 샤워를 했습니다.
私は荷物をんだ後、シャワーを浴びました。
그녀는 짐을 옮긴 후, 지쳐 주저앉았다.
彼女は荷物をんだ後、疲れ果てて座り込んだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (2/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.