【運】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<運の韓国語例文>
운동을 끝낸 후 얼굴이 발그레해졌다.
動を終えた後、顔がほんのり赤くなった。
어부들은 통을 사용해 물고기를 운반하고 있다.
漁師たちは桶を使って魚をんでいる。
기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다.
気が乗らないから、今日は動を休んで家でのんびりしている。
공립 시설은 세금으로 운영돼요.
公立の施設は税金で営されています。
남고에서는 운동부가 활발해요.
男子高では、動部が盛んです。
복조리는 행운을 부르는 의미가 있어요.
福じゃくしには幸を呼ぶ意味があります。
갑부가 되려면 노력과 운이 필요하다.
大金持ちになるためには、努力とが必要だ。
광주리에 과일을 넣어서 옮겼어요.
かごに果物を入れてびました。
접이식 자전거는 가볍고, 휴대하기 편해요.
折りたたみ自転車は軽くて、持ちびが楽です。
이 접이식 의자는 가볍고 휴대하기 편하다.
この折りたたみ式椅子は軽くて持ちびが楽です。
접는 우산은 휴대하기 쉽고 편리해요.
折り畳み傘は、持ちびが簡単で便利です。
식후에 운동을 하면 소화가 잘 된다.
食後に動すると消化が良くなる。
큰 짐을 옮기는 것은 정말 힘들다.
大きな荷物をぶのはとても大変だ。
짐을 옮기기 위해 하루 종일 일했다.
荷物をぶために一日中働いた。
이 방으로 짐을 옮겨 주세요.
この部屋に荷物をんでください。
무거운 짐을 옮기는 것은 힘들다.
重い荷物をぶのは大変だ。
이사를 위해 짐 옮기는 것을 도왔다.
引越しのために荷物をぶ手伝いをした。
짐을 옮기기 위해 트럭을 빌렸다.
荷物をぶためにトラックを借りた。
짐을 나르는 작업이 끝나면 휴식을 취하자.
荷物をぶ作業が終わったら、休憩を取ろう。
짐을 나르기 위해 여러 번 왕복했다.
荷物をぶために何度も往復した。
고객님의 짐을 나르는 일을 하고 있습니다.
お客様の荷物をぶ仕事をしています。
짐을 나를 때는 조심해야 한다.
荷物をぶときは慎重にしなければならない。
직원들이 짐을 나르는 것을 도와주었다.
スタッフが荷物をぶのを手伝ってくれた。
이사할 때 많은 짐을 나르느라 바빴다.
引越しの時にたくさんの荷物をんだ。
짐을 나르기 위해 트럭을 빌렸다.
荷物をぶためにトラックを借りた。
우리는 함께 짐을 나르는 일을 도왔다.
私たちは一緒に荷物をぶ手伝いをした。
운동은 활력소이며, 건강에도 좋아요.
動は活力の素であり、健康にも良いです。
운 좋게 창가 자리가 났다.
良く窓側の席が空いていた。
운동 중에 넘어져서 멍이 지었다.
動中に転んであざができた。
운동 중에 코피가 나서 놀랐다.
動中に鼻血が出て驚いた。
오늘 운동을 했더니 근육이 뭉쳐서 아프다.
今日は動をしたから、筋肉が凝り固まって痛い。
운이 따른 것은 매일의 노력이 결실을 맺었기 때문이다.
がついてきたのは、日々の努力が実ったからだろう。
운이 따른 덕분에 큰 기회를 잡았다.
がついてきたおかげで、大きなチャンスをつかんだ。
오늘은 운이 따르니까 뭐든 잘 될 것 같다.
今日はがついているから、何でもうまくいきそうだ。
운이 따르며, 계속해서 좋은 일이 일어나고 있다.
がついてきて、次々と良いことが起こっている。
요즘 운이 따르는 것 같아서 일이 순조롭다.
最近、がついてきたみたいで、仕事が順調だ。
노력에 비해 운이 많이 따랐어요.
それほど努力していないのですががついてくれました。
오늘은 운이 좀 따르는 모양이다.
今日はがついてくるようだ。
뜻밖의 행운이 찾아와서 시험에 합격할 수 있었다.
思いがけない幸が訪れて、試験に合格することができた。
오늘은 뜻밖의 행운이 계속되어서 모든 일이 잘 풀리고 있다.
今日は思いがけない幸が続いて、何もかも上手くいっている。
그때 뜻밖의 행운이 있었기 때문에 성공할 수 있었다고 생각한다.
あの時、思いがけない幸があったからこそ、成功できたんだと思う。
뜻밖의 행운이 찾아와서 갑자기 큰 기회가 왔다.
思いがけない幸が訪れて、急に大きなチャンスが来た。
이게 웬 떡이냐, 싶었죠.
なんたる幸かと思ったよ。
그 의사는 위급한 환자가 생길 때마다 열 일 제쳐두고 수술실로 뛰어간다.
その医者は緊急の患者がばれる度に仕事を棚に上げて手術室に駆け込む。
중요한 선택지에 직면하여, 우리의 명운이 달려 있다.
大切な選択肢に直面して、私たちの命がかかっている。
이 순간, 내 명운이 달려 있다.
この瞬間、私の命がかかっている。
그 결정은 나라의 명운이 달린 매우 중요한 것이다.
その決定は、国の命がかかっている非常に重大なものだ。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の決断が私たちの命を左右する。
명운이 달린 중요한 시험이 다가오고 있다.
がかかった大事な試験が迫っている。
이번 결단이 우리의 명운을 좌우할 것이다.
今回の決断が私たちの命を左右する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/48)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.