【運】の例文_11
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<運の韓国語例文>
운동 중에 입 안을 다쳐서 출혈했다.
動中に口の中を切って出血した。
홀짝의 승패는 운에 달려 있다.
丁半の勝敗は次第だ。
홀짝을 할 때는 운이 중요하다.
丁半をするときはが大事だ。
그녀는 운명의 짝을 찾고 있다.
彼女は命の相手を探している。
그의 불운한 일을 듣고 나는 깊은 연민을 느꼈다.
彼の不な出来事を聞いて、私は深い憐憫を感じた。
종일 운동을 하고 있었어요.
終日動をしていました。
시시때때로 아침 일찍 일어나 운동합니다.
時々朝早く起きて動します。
시청이 자전거 안전 운전을 계도하고 있다.
市役所が自転車の安全転を補導している。
중소기업의 오너는 기업 운영에 직접적으로 관여하는 경우가 많다.
中小企業のオーナーは、企業の営に直接関与することが多い。
그녀는 베란다에서 떨어져 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院にばれました。
그녀는 베란다에서 전락해 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院にばれました。
운동 중에 넘어져서 무릎에 큰 찰과상을 입었어요.
動中に転倒して、膝に大きな擦り傷を作った。
식욕 부진을 해결하기 위해 가벼운 운동을 시작했습니다.
食欲不振を解消するために、軽い動を始めました。
장시간 운전이라서 휴게소에서 잠시 쉬어요.
長時間の転なので、休憩所で少し休みましょう。
급정차를 피하기 위해 충분히 차간 거리를 유지하며 운전하고 있습니다.
急停車を避けるため、車間距離を十分に保って転しています。
운전 중 급정거를 해야 하는 상황이 가끔 있습니다.
転中に急停車をしなければならない状況が時々あります。
읍내를 운행하고 있는 버스 노선 정보를 게재하고 있습니다.
町内を行しているバス路線情報を掲載しています。
저혈당 예방에는 식사와 운동의 균형이 중요하다.
低血糖の予防には、食事と動のバランスが重要だ。
알루미늄 캔은 가볍고 휴대하기 쉬워서 편리합니다.
アルミニウムの缶は軽くて持ちびやすく、便利です。
갑판원의 일은 배 운항에 꼭 필요한 중요한 역할을 담당합니다.
甲板員の仕事は、船の行に欠かせない重要な役割を担っています。
큰 짐을 운반하기 위해 짐꾼이 필요했다.
大きな荷物をぶために、荷担ぎが必要だった。
그는 무거운 짐을 운반하는 짐꾼으로 일하고 있다.
彼は重い荷物をぶ荷担ぎの仕事をしている。
여공들의 대우 개선을 요구하는 운동이 일어났습니다.
女工たちの待遇改善を求める動が盛り上がった。
공주님은 종종 슬픈 운명을 지고 있습니다.
お姫様はしばしば悲しい命を背負っています。
그는 살무사의 독을 견디지 못하고 병원으로 이송되었다.
彼はマムシの毒に耐えきれず病院へばれた。
노선도에는 운행 시간과 요금도 기재되어 있어요.
路線図には、行時間や賃も記載されています。
운동 후 땀방울이 얼굴을 덮고 숨을 헐떡였다.
動後に汗滴が顔を覆い、息を切らしていた。
더운 날에 밖에서 운동하면 땀방울이 얼굴에 흐른다.
暑い日に外で動すると、汗滴が顔に流れる。
공복 상태에서 운동을 하면 체력이 떨어지기 쉬워요.
空腹の状態で動をすると、体力が落ちやすくなります。
생체의 건강을 유지하기 위해서는 영양과 운동이 필요합니다.
生体の健康を維持するためには、栄養と動が必要です。
혈행을 좋게 하려면 적당한 운동이 필요합니다.
血行を良くするためには、適度な動が必要です。
운동을 하면 혈행이 좋아지고 피로가 덜 느껴집니다.
動をすると血行が良くなり、疲れにくくなります。
혈행이 나쁘면 체내의 열을 말단까지 잘 전달하지 못해 손발이 차가워지는 것을 느끼게 됩니다.
血行が悪いと体内の熱を末端までうまくべず、手足に冷えを感じるようになる。
건강미는 운동과 균형 잡힌 식생활에서 비롯됩니다.
健康美は、動とバランスの取れた食生活から生まれます。
폭설로 인해 모조리 버스가 운행 중단되었습니다.
大雪のため、軒並みにバスが休しています。
증손자가 운동회에서 1등 했다는 소식을 들었어요.
男のひ孫が動会で一位になったと報告がありました。
자본을 효율적으로 운영하는 것이 성공의 열쇠입니다.
資本を効率的に用することが、成功の鍵です。
공기업의 임원은 정치적 영향 없이 운영해야 한다.
公企業の役員は、政治的な影響を受けずに営することが求められる。
일본의 많은 철도 회사들은 공기업으로 운영되고 있다.
日本の多くの鉄道会社は、公企業として営されている。
공기업은 공공의 이익을 우선하여 운영되어야 한다.
公企業は公共の利益を優先して営されるべきだ。
선거운동도 막바지에 들어서 역 앞에는 후보자 연설이 끝이 없다.
選挙動も終盤に入り駅前では候補者の演説が絶えません。
균형 잡힌 식단과 꾸준히 운동하면 건강한 체중을 유지할 수 있다.
均衡のとれた献立と根気よく動すれば健康な体重を維持できる。
정원 미달로 인해 시설 운영 예산이 삭감될 수 있다.
定員割れの影響で、施設の営予算が削減されることがある。
정원 미달은 시설 운영에 큰 문제가 될 수 있다.
定員割れは施設営にとって大きな問題となり得る。
생환자는 수색대에 의해 발견되어 안전한 곳으로 옮겨졌다.
生還者は捜索隊によって見つかり、安全な場所にばれた。
쉬어 가면서 운동하세요.
休みながら動してください。
그는 가혹한 운명에도 불구하고 의연했다.
彼は過酷な命にもかかわらず、毅然としていた。
취재를 위해 멀리까지 갔습니다.
取材のために遠くまで足をびました。
수신료는 방송국 운영 자금으로 사용됩니다.
受信料は、放送局の営資金として使われます。
매스 미디어는 광고주로부터의 수입으로 운영되고 있습니다.
マスメディアは、広告主からの収入で営されています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (11/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.