【運】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<運の韓国語例文>
그는 졸음운전으로 사고를 내고 말았다.
彼は居眠り転で事故を起こしてしまった。
장시간 운전으로 졸음운전을 할 뻔했다.
長時間の転で居眠り転になりそうだった。
졸음운전은 매우 위험합니다.
居眠り転は非常に危険です。
졸음운전으로 앞차랑 부딪쳤어.
居眠り転で前の車にぶつかっちゃた。
졸음운전으로 사고를 냈어요.
居眠り転で事故を起こしました。
마주 오는 차가 없으면 운전하기 편하다.
対向車がいないと、転しやすい。
마주 오는 차를 조심해서 운전하세요.
対向車に気をつけて転してください。
정부의 자금 동결로 인해 사업 운영이 어려워졌습니다.
政府の資金凍結により、事業営が困難になりました。
운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다.
輸業者は、行計画を効率的に管理することが求められます。
운수업은 특히 물류 센터와의 협력이 중요합니다.
輸業は、特に物流センターと連携することが重要です。
운수업의 노동 환경은 개선의 여지가 있다고 여겨집니다.
輸業の労働環境は、改善の余地があるとされています。
운수업은 특히 국제적인 물류에서 중요한 역할을 합니다.
輸業は、特に国際的な物流において重要な役割を果たしています。
운수업은 많은 고용을 창출하고 사회에 기여하고 있습니다.
輸業は、多くの雇用を生み出し、社会に貢献しています。
운수업의 수요는 경제 성장에 비례하여 증가하는 것이 일반적입니다.
輸業の需要は、経済の成長に比例して増加することが一般的です。
운수업은 관광업과 밀접하게 관련되어 있습니다.
輸業は、観光業と密接に関連しています。
운수업은 지역 경제에도 큰 영향을 미치는 산업입니다.
輸業は、地元経済にも多大な影響を与える産業です。
운수업에는 화물 운송과 여객 운송 두 가지 주요 분야가 있습니다.
輸業には、貨物輸送と旅客輸送の2つの主要な分野があります。
운수업은 국제 무역을 지원하는 중요한 역할을 맡고 있습니다.
輸業は国際貿易を支える重要な役割を担っています。
운수업자는 운송 중의 안전을 최우선으로 고려합니다.
輸業者は、輸送中の安全を最優先に考えています。
물류업과 운수업은 밀접하게 관련되어 있습니다.
物流業と輸業は密接に関連しています。
운수업의 인프라 정비가 진행되면, 더 빠른 운송이 가능해집니다.
輸業のインフラ整備が進むことで、より迅速な輸送が可能になります。
운수업자는 효율적인 운송 방법을 항상 모색하고 있습니다.
輸業者は、効率的な輸送方法を常に模索しています。
운수업 발전은 국가의 물류 시스템 향상에 기여합니다.
輸業の発展は、国の物流システムの向上に貢献します。
운수업은 경제 활동에 필수적인 산업입니다.
輸業は、経済活動に不可欠な産業です。
그는 판돈을 늘려서 운을 시험해 보았다.
彼は賭け金を増やして、試しをした。
조직의 운영 자금은 멤버들의 상납금으로 충당되고 있다.
組織の営資金は、メンバーの上納金で賄われている。
남자 아이는 홀쭉이지만 운동은 잘해요.
あの男の子はやせっぽちだけど、動は得意だ。
격렬한 운동 후에 출혈이 있었다.
激しい動をした後に出血が見られた。
운동 중에 입 안을 다쳐서 출혈했다.
動中に口の中を切って出血した。
홀짝의 승패는 운에 달려 있다.
丁半の勝敗は次第だ。
홀짝을 할 때는 운이 중요하다.
丁半をするときはが大事だ。
그녀는 운명의 짝을 찾고 있다.
彼女は命の相手を探している。
그의 불운한 일을 듣고 나는 깊은 연민을 느꼈다.
彼の不な出来事を聞いて、私は深い憐憫を感じた。
종일 운동을 하고 있었어요.
終日動をしていました。
시시때때로 아침 일찍 일어나 운동합니다.
時々朝早く起きて動します。
시청이 자전거 안전 운전을 계도하고 있다.
市役所が自転車の安全転を補導している。
중소기업의 오너는 기업 운영에 직접적으로 관여하는 경우가 많다.
中小企業のオーナーは、企業の営に直接関与することが多い。
그녀는 베란다에서 떨어져 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院にばれました。
그녀는 베란다에서 전락해 병원으로 이송되었습니다.
彼女はベランダから転落し、病院にばれました。
운동 중에 넘어져서 무릎에 큰 찰과상을 입었어요.
動中に転倒して、膝に大きな擦り傷を作った。
식욕 부진을 해결하기 위해 가벼운 운동을 시작했습니다.
食欲不振を解消するために、軽い動を始めました。
장시간 운전이라서 휴게소에서 잠시 쉬어요.
長時間の転なので、休憩所で少し休みましょう。
급정차를 피하기 위해 충분히 차간 거리를 유지하며 운전하고 있습니다.
急停車を避けるため、車間距離を十分に保って転しています。
운전 중 급정거를 해야 하는 상황이 가끔 있습니다.
転中に急停車をしなければならない状況が時々あります。
읍내를 운행하고 있는 버스 노선 정보를 게재하고 있습니다.
町内を行しているバス路線情報を掲載しています。
저혈당 예방에는 식사와 운동의 균형이 중요하다.
低血糖の予防には、食事と動のバランスが重要だ。
알루미늄 캔은 가볍고 휴대하기 쉬워서 편리합니다.
アルミニウムの缶は軽くて持ちびやすく、便利です。
갑판원의 일은 배 운항에 꼭 필요한 중요한 역할을 담당합니다.
甲板員の仕事は、船の行に欠かせない重要な役割を担っています。
큰 짐을 운반하기 위해 짐꾼이 필요했다.
大きな荷物をぶために、荷担ぎが必要だった。
그는 무거운 짐을 운반하는 짐꾼으로 일하고 있다.
彼は重い荷物をぶ荷担ぎの仕事をしている。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/48)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.