<の韓国語例文>
・ | 하류 마을에서는 수운이 중요한 교통수단입니다. |
下流の町では、水運が重要な交通手段です。 | |
・ | 규칙적인 운동은 심장 질환의 위험을 감소시키는 것으로 나타났습니다. |
規則的な運動は心臓疾患のリスクを低減することが示されています。 | |
・ | 최신 연구에 따르면 운동은 인지 기능을 향상시키는 것으로 나타났습니다. |
最新の研究によれば、運動は認知機能を向上させることが示されています。 | |
・ | 전교생이 운동회에 참가했다. |
全校生徒が運動会に参加した。 | |
・ | 나이와 운동 부족 때문에 그의 근력은 쇠약해져 있다. |
年齢と運動不足のため、彼の筋力は衰弱している。 | |
・ | 페리 운항은 악천후로 인해 중지되었습니다. |
フェリー運航は悪天候のため中止されました。 | |
・ | 버스 운행은 파업 때문에 중지됩니다. |
バスの運行はストライキのため中止されます。 | |
・ | 운동 중에 갑작스러운 통증이 발생하여 그의 훈련이 중단되었습니다. |
運動中に急な痛みが発生し、彼のトレーニングが中断されました。 | |
・ | 서울의 전통 상가가 줄어들고 있어서 보존 운동이 활발해졌다. |
ソウルの伝統的な町家が減りつつ、保存運動が活発になっている。 | |
・ | 피크닉에 가지고 가는 바구니는 접이식으로 휴대하기 편합니다. |
ピクニックに持っていくバスケットは、折りたたみ式で持ち運びが楽です。 | |
・ | 건강을 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
健康のために定期的に運動をしています。 | |
・ | 컴퓨터나 운전으로 눈을 혹사하는 경우가 늘고 있다. |
パソコンや運転で目を酷使することが増えています | |
・ | 원활하게 경영 조직을 운영하고 싶다. |
円滑に経営組織を運営したい。 | |
・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
・ | 안개가 많이 낀 날은 운전 조심해야 해요. |
霧が多い日は運転に気をつけるべきです。 | |
・ | 그는 택시 기사에게 팁을 건네고 차에서 내렸다. |
彼はタクシーの運転手にチップを渡した後、車を降りた。 | |
・ | 그녀는 택시 기사에게 팁을 주었다. |
彼女はタクシーの運転手にチップを渡した。 | |
・ | 택시 운전사에게 팁을 건넸다. |
タクシーの運転手にチップを渡した。 | |
・ | 몸은 혈관을 통해서 혈액이 당분이나 산소 등 생활에 필요한 것을 운반한다. |
体は、血管を通じて血液が糖分や酸素など生活に必要なものを運び込む。 | |
・ | 운동의 강도가 점점 세지고 있다. |
運動の強度が徐々に上がっている。 | |
・ | 그 사고는 일부 운전자의 부주의로 인한 것입니다. |
その事故は一部運転手の不注意によるものです。 | |
・ | 그의 건강 상태는 일부 운동 부족으로 인한 것입니다. |
彼の健康状態は一部運動不足によるものです。 | |
・ | 나의 성공은 일부 행운 덕분이에요. |
私の成功は一部幸運のおかげです。 | |
・ | 종교개혁은 중세 말기로부터 일어난 그리스도교회 개혁 운동입니다. |
宗教改革とは、中世末期から起こったキリスト教会改革運動です。 | |
・ | 운동부족으로 몸이 나른하다. |
運動不足で体がだるい。 | |
・ | 장시간 운전을 해서 몸이 피곤하다. |
長時間の運転で、体が疲れた。 | |
・ | 가족을 위해 택배기사로 일하고 있다. |
家族のために宅配運転手として仕事している。 | |
・ | 가구를 운반한 후 방 배치를 변경했다. |
家具を運んだ後、部屋の配置を変更した。 | |
・ | 그는 그 무거운 장비를 손으로 운반했다. |
彼はその重い機器を手で運んだ。 | |
・ | 그는 한 번에 많은 무거운 짐을 운반했습니다. |
彼は一度にたくさんの重い荷物を運んだ。 | |
・ | 짐을 운반한 후 근육통이 생겼습니다. |
荷物を運んだことで筋肉痛になりました。 | |
・ | 팀은 협력하여 장비를 운반했다. |
チームは協力して機器を運んだ。 | |
・ | 그는 한 번에 많은 짐을 운반했다. |
彼は一度にたくさんの荷物を運んだ。 | |
・ | 그는 짐을 운반해줘서 고맙다고 말했다. |
彼は荷物を運んでくれてありがとうと言った。 | |
・ | 새로운 기둥을 세우기 위해 재료를 운반했어요. |
新しい柱を立てるために材料を運びました。 | |
・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
・ | 저는 짐을 옮긴 후 샤워를 했습니다. |
私は荷物を運んだ後、シャワーを浴びました。 | |
・ | 그녀는 짐을 옮긴 후, 지쳐 주저앉았다. |
彼女は荷物を運んだ後、疲れ果てて座り込んだ。 | |
・ | 우리는 짐을 함께 옮겼다. |
私たちは荷物を一緒に運んだ。 | |
・ | 그들은 식재료를 부엌으로 옮겼다. |
彼らは食材を台所に運んだ。 | |
・ | 우리는 상자를 트럭으로 옮겼습니다. |
私たちは箱をトラックに運んだ。 | |
・ | 그들은 책상을 방으로 옮겼다. |
彼らは机を部屋に運んだ。 | |
・ | 그는 차를 옮긴 후 곧 돌아갔다. |
彼は車を運んだ後、すぐに帰った。 | |
・ | 나는 짐을 옮긴 후 잠시 휴식을 취했다. |
私は荷物を運んだ後、少し休憩しました。 | |
・ | 짐을 옮기고 나니 피곤했다. |
荷物を運んだ後、疲れた。 | |
・ | 짐을 방까지 옮겨 주시겠어요? |
荷物を部屋へ運んでもらえますか? | |
・ | 짐을 옮겨 드릴까요? |
手荷物を運ぶのを手伝いましょうか。 | |
・ | 그들은 무거운 장비를 지하실로 날랐다. |
彼らは重い機材を地下室に運んだ。 | |
・ | 나는 그녀의 짐을 방으로 날랐다. |
私は彼女の荷物を部屋に運んだ。 | |
・ | 그녀는 새 집으로 짐을 날랐다. |
彼女は新しい家に荷物を運んだ。 |