<風の韓国語例文>
| ・ | 한랭 전선이 몰고 오는 강풍과 폭우에 주의가 필요합니다. |
| 寒冷前線がもたらす強風と大雨に注意が必要です。 | |
| ・ | 한랭 전선이 접근하고 있어서 바람이 강해지고 있습니다. |
| 寒冷前線が接近しているため、風が強まっています。 | |
| ・ | 한랭전선 부근에서는 강한 소나기가 내리고, 천둥이 치거나, 돌풍이 불거나 합니다. |
| 寒冷前線の付近では、強いにわか雨が降り、雷が鳴ったり、突風が吹いたりします。 | |
| ・ | 거미줄이 바람에 흔들리는 것을 보았다. |
| クモの巣が風に揺れているのを見た。 | |
| ・ | 여치가 있는 풍경은 마음을 풍요롭게 해줍니다. |
| キリギリスのいる風景は、心を豊かにしてくれます。 | |
| ・ | 야자수 풍경은 휴양지의 매력적인 요소 중 하나입니다. |
| ヤシの木の風景はリゾート地の魅力的な要素の一つです。 | |
| ・ | 야자수는 강풍에도 견디는 튼튼한 나무입니다. |
| ヤシの木は強風にも耐える頑丈な木です。 | |
| ・ | 야자수는 열대 풍경의 상징적인 존재입니다. |
| ヤシの木は熱帯の風景の象徴的な存在です。 | |
| ・ | 야자수 줄기는 튼튼하고, 바람이나 바닷바람에도 견딥니다. |
| ヤシの木の茎は丈夫で、風や潮風にも耐えます。 | |
| ・ | 사나운 바람이 몸을 날려버릴 것 같아요. |
| 荒れ狂う風が体を吹き飛ばしそうです。 | |
| ・ | 폭풍 경보가 발령되었기 때문에 외출을 멈추고 집에 머물렀다. |
| 暴風警報が発令されたので、外出を止めて家に留まった。 | |
| ・ | 바람이 강하게 불어서 피크닉을 멈추고 돌아가기로 했다. |
| 風が強く吹いたので、ピクニックを止めて帰ることにした。 | |
| ・ | 목욕을 한 후 칭얼거리는 아기를 업는다. |
| お風呂に入った後、ぐずる赤ちゃんをおんぶする。 | |
| ・ | 바람이 많이 부는 날에는 세탁물이 금방 마릅니다. |
| 風の強い日には、洗濯物がすぐに乾きます。 | |
| ・ | 이 장소는 바람이 많이 불어요. |
| この場所は風が強いです。 | |
| ・ | 바람 부는 소리가 들렸다. |
| 風が吹く音が聞こえた。 | |
| ・ | 바람이 불더니 이제 비까지 오네. |
| 風が吹いていたらもう雨まで降ってるね。 | |
| ・ | 밖에는 강한 바람이 불고 있어요. |
| 外は強い風が吹いています。 | |
| ・ | 태풍으로 바람이 많이 불었다. |
| 台風で非常に風が強かった。 | |
| ・ | 아침부터 계속 바람이 불고 있습니다. |
| 朝から風が吹き続いています。 | |
| ・ | 갑자기 바람이 불기 시작했다. |
| 急に風が吹き始めた。 | |
| ・ | 바람이 많이 불었지만 그렇게 춥지는 않았어요. |
| 風はたくさん吹いたがそんなに寒くありませんでした。 | |
| ・ | 아침저녁으로 선선한 바람이 분다. |
| 朝夕に涼しい風が吹く。 | |
| ・ | 바람이 불어서 빨래가 빨리 말랐어요. |
| 風が吹いて、洗濯物が早く乾きました。 | |
| ・ | 억새풀이 바람에 흔들리는 소리를 즐겼어요. |
| すすきが風に揺れる音を楽しみました。 | |
| ・ | 가을바람에 흔들리는 억새풀이 아름답다. |
| 秋風に揺れるすすきが美しい。 | |
| ・ | 억새 이삭이 바람에 흔들리고 있습니다. |
| すすきの穂が風に揺られています。 | |
| ・ | 말의 속도는 바람처럼 빠르다. |
| 馬の速度は風のように速い。 | |
| ・ | 깃털이 바람에 날려 어디론가 날아갔어요. |
| 羽毛が風に吹かれてどこかに飛んでいきました。 | |
| ・ | 새 깃털이 바람에 흩날리고 있습니다. |
| 鳥の羽毛が風に舞っています。 | |
| ・ | 겨울 아침 안개에는 독특한 운치가 느껴집니다. |
| 冬の朝の霧には独特の風情が感じられます。 | |
| ・ | 산사의 종소리에 운치가 감돕니다. |
| 山寺の鐘の音に風情が漂います。 | |
| ・ | 고즈넉한 시골길에는 운치가 가득합니다. |
| 静かな田舎道には風情が満ちています。 | |
| ・ | 강변의 버드나무가 운치를 느끼게 합니다. |
| 川沿いの柳が風情を感じさせます。 | |
| ・ | 가을바람에 흔들리는 억새의 운치가 아름답습니다. |
| 秋風に揺れるススキの風情が美しいです。 | |
| ・ | 벚꽃 운치가 너무 아름다워요. |
| 桜の風情がとても美しいです。 | |
| ・ | 여름밤 불꽃놀이에는 운치가 감돕니다. |
| 夏の夜の花火大会には風情が漂います。 | |
| ・ | 눈 쌓인 다리에서 운치가 느껴집니다. |
| 雪の積もった橋に風情が感じられます。 | |
| ・ | 달빛에 비친 마당에 운치가 감돌고 있습니다. |
| 月明かりに照らされた庭には風情が漂っています。 | |
| ・ | 벚꽃길 운치가 훌륭합니다. |
| 桜並木の風情が素晴らしいです。 | |
| ・ | 단풍의 운치가 아름답습니다. |
| 紅葉の風情が美しいです。 | |
| ・ | 오래된 거리에 운치가 느껴집니다. |
| 古い町並みに風情が感じられます。 | |
| ・ | 단풍으로 물든 산은 운치가 있네요. |
| 紅葉に彩られた山は風情がありますね。 | |
| ・ | 정원의 이끼 낀 돌에도 운치가 있습니다. |
| 庭の苔むした石にも風情があります。 | |
| ・ | 가을 달밤은 운치 있고 시적입니다. |
| 秋の月夜は風情があって、詩的です。 | |
| ・ | 봄비에 젖는 매화꽃은 운치가 있습니다. |
| 春雨に濡れる梅の花に風情があります。 | |
| ・ | 안개에 싸인 산에는 운치가 있습니다. |
| 霧に包まれた山には風情があります。 | |
| ・ | 조용한 호숫가에는 운치가 있습니다. |
| 静かな湖畔には風情があります。 | |
| ・ | 겨울 온천 마을에는 특별한 운치가 있습니다. |
| 冬の温泉街には特別な風情があります。 | |
| ・ | 부슬부슬 내리는 비는 운치가 있어요. |
| しとしと降る雨には風情があります。 |
