【風】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<風の韓国語例文>
거의 바람이 없는 수에즈 운하는 범선으로는 통과할 수 없다.
ほぼ無のスエズ運河は、帆船では通過することができない。
스키 점프는 풍향이 결과에 영향을 미칩니다.
スキージャンプは向きが結果に影響します。
스키복은 바람이 통하지 않는 소재로 만들어졌습니다.
スキーウェアはを通さない素材で作られています。
요트에서 바닷바람을 느끼는 것을 좋아합니다.
ヨットで海を感じることが好きです。
양궁은 바람의 세기, 기온 등의 작은 변화에도 큰 영향을 받는 종목이다.
アーチェリーは、気温などの小さな変化にも大きな影響を受ける種目である。
강풍에 노출되면 우산이 손상되기 쉬워집니다.
にさらされると、傘が壊れやすくなります。
찬바람에 노출되면 몸 상태가 나빠질 우려가 있습니다.
にさらされると、体調を崩す恐れがあります。
첫날밤과 관련된 풍습은 지역에 따라 크게 다릅니다.
初夜に関する習は、地域によって大きく異なります。
바람이 뿌리를 튼튼하게 만든다.
が根を丈夫にしてくれる。
생선 요리에 풋고추를 뿌려 풍미를 돋보이게 했습니다.
魚料理に青唐辛子を振りかけて、味を引き立てました。
홍고추는 풍미와 매운맛을 모두 갖추고 있습니다.
赤唐辛子は味と辛さの両方を兼ね備えています。
기상캐스터는 태풍의 진로에 대한 정보를 정확하게 전달했습니다.
気象キャスターは、台の進路についての情報を正確に伝えました。
조각상의 색감이 주위 풍경과 조화를 이루고 있습니다.
彫像の色合いが、周囲の景と調和しています。
청자 항아리가 인테리어에 독특한 풍격을 더하고 있습니다.
青磁の壺が、インテリアに独特の格を加えています。
화백의 화풍은 매우 개성적으로 인상에 남습니다.
画伯の画はとても個性的で、印象に残ります。
화백의 화풍이 아주 매력적이에요.
画伯の画がとても魅力的です。
화백이 그린 풍경화를 보았습니다.
画伯が描いた景画を拝見しました。
크레파스를 사용하여 형형색색의 풍경화를 그렸습니다.
クレパスを使って、色とりどりの景画を描きました。
무속 풍습이 지역사회의 일체감을 조성합니다.
巫俗の習が、地域社会の一体感を醸成します。
고추를 더해서 풍미를 돋보이게 했어요.
唐辛子を加えて、味を引き立てました。
그녀의 파티는 풍선과 리본으로 장식되어 있습니다.
彼女のパーティーは船とリボンで彩られています。
연날리기를 하면서 아이들이 바람의 움직임을 배웠어요.
凧揚げをしながら、子供たちがの動きを学びました。
오늘은 연날리기에 최적의 바람이 불고 있었어요.
今日は凧揚げをするのに最適なが吹いていました。
바람이 많이 부는 날에는 연날리기가 제격이에요.
が強い日には凧揚げがぴったりです。
연날리기는 바람을 읽는 기술이 필요합니다.
凧揚げはを読む技術が必要です。
연날리기에 바람이 딱 좋은 날을 선택했어요.
凧揚げのために、がちょうど良い日を選びました。
섣달 그믐날 제야의 종은 이 지역의 풍물입니다.
大晦日の除夜の鐘は、この地域の物です。
겨울 눈 축제는 이 지역의 풍물시가 되고 있습니다.
冬の雪祭りは、この地域の物詩となっています。
전통적인 목조 건축은 이 마을의 풍물입니다.
伝統的な木造建築は、この町の物です。
여름 매미 소리는 더위를 알리는 풍물입니다.
夏の蝉の声は、暑さを知らせる物です。
여름 해수욕은 계절을 상징하는 풍물입니다.
夏の海水浴は、季節を象徴する物です。
여름 밤하늘에 빛나는 별은 시골의 풍물입니다.
夏の夜空に輝く星は、田舎の物です。
논에 비치는 노을은 마을의 아름다운 풍물입니다.
田んぼに映る夕焼けは、村の美しい物です。
여름 벌레 소리는 시원한 밤의 풍물입니다.
夏の虫の音は、涼しい夜の物です。
눈사람은 겨울의 즐거운 풍물입니다.
雪だるまは、冬の楽しい物です。
강가의 버드나무는 이 마을의 풍물이 되었습니다.
川沿いの柳は、この町の物となっています。
노을로 물드는 바다는 이 지역의 풍물입니다.
夕焼けに染まる海は、この地域の物です。
풍경 소리는 여름의 풍물을 느끼게 합니다.
鈴の音は、夏の物を感じさせます。
벚꽃놀이는 봄의 풍물로 유명합니다.
桜の花見は春の物として有名です。
여름 불꽃놀이는 일본의 대표적인 풍물입니다.
夏の花火は日本の代表的な物です。
겨울 설경은 북쪽 나라의 아름다운 풍물입니다.
冬の雪景色は、北国の美しい物です。
그 풍습은 특정 문화권에서만 볼 수 있어요.
その習は特定の文化圏でしか見られません。
바람이 많이 불었지만 무사히 착륙했어요.
が強かったですが、無事に着陸しました。
바람이 강한 가운데 무사히 착륙했습니다.
が強い中、無事に着陸しました。
기행문에 등장하는 풍경을 실제로 방문했습니다.
紀行文に登場する景を実際に訪れました。
아름다운 풍경을 기행문으로 정리하고 싶어요.
美しい景を紀行文にまとめたいです。
시금치를 볶을 때는 올리브 오일을 사용하면 풍미가 좋아집니다.
ほうれん草を炒めるときは、オリーブオイルを使うと味が良くなります。
도라지는 바람에 흔들리는 모습이 우아합니다.
桔梗は、に揺れる姿が優雅です。
파는 풍미를 더하기 위해 고기 요리에도 잘 어울립니다.
ネギは、味を増すために肉料理にもよく合います。
파는 요리에 풍미를 더하기 위해 사용합니다.
ネギは、料理に味を加えるために使います。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.