【되다】の例文_223
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<되다の韓国語例文>
문화의 근간은 전통과 공유된 가치관입니다.
文化の根幹は、伝統と共有された価値観です。
승부 조작이 드러나면, 그 경기의 신뢰성이 상실된다.
出来レースが明るみに出ると、その競技の信頼性が失われる。
마약을 밀매하고 있었던 것이 발각되어 구류되었다.
麻薬を密売していたことが発覚し、拘留された。
승부 조작에 관련된 사람들은 스포츠 정신에 반하는 행위를 저지른 것을 후회할 것이다.
出来レースに関わった人々は、スポーツの精神に反する行為を犯したことを悔いるであろう。
팬들은 승부조작이 의심될 때 경기 결과를 불신한다.
ファンたちは出来レースの疑いがあるとき、試合の結果に不信感を抱く。
사랑하는 상대의 바람으로 사람을 불신하게 되었다.
愛するパートナーの浮気で人間不信になった。
계약서에 명시된 의무를 이행하는 것은 법적인 의무입니다.
契約書に明記された義務を履行することは、法的な義務です。
한반도 비핵화를 포함한 한반도 평화 의제가 향후 매우 중요한 과제가 될 것이다.
朝鮮半島の非核化を含む朝鮮半島の平和という議題が、今後非常に重要な課題になるだろう。
불친절한 말을 해서는 안 된다.
不親切な言葉を使うべきではない。
미각은 음식에 포함된 영양소를 식별합니다.
味覚は食物に含まれる栄養素を識別します。
비자 발급이 완화되다.
ビザ発給が緩和される。
여기가 이 지역에서 가장 오래된 절이에요.
ここがこの地域で最も古いお寺です。
그는 수행승에서 스님이 되었습니다.
彼は修行僧からお坊さんになりました。
대기업을 그만두고 출가해, 스님이 되었다.
大企業を辞めて出家し、お坊さんになった。
그에게는 의사가 된 두 아들이 있습니다.
彼には医者になった息子が二人いる。
후대는 우리의 발자취를 따라가게 된다.
後代は私たちの足跡を追うことになる。
후대는 우리의 행동을 평가하게 될 것이다.
我々は後代に良い遺産を残す責任がある。
이 전쟁은 역사적인 전환점이 되었다.
この戦争は歴史的な転換点となった。
역사는 때때로 오해나 곡해될 수 있다.
歴史は時折、誤解や曲解されることがある。
라이브 콘서트가 시작될 때 관객들의 환호성이 공연장을 감쌌다.
ライブコンサートの開始時、観客からの歓声が会場を包み込んだ。
그것은 우리의 공통된 소망입니다.
それは私たちの共通の望みです。
그의 책상 위에는 정리된 노트와 펜이 놓여 있습니다.
彼の机の上には整理されたノートとペンが置かれています。
그의 책상 위에는 정성스럽게 정돈된 서류가 있습니다.
彼の机の上には丁寧に整頓された書類があります。
오랫동안 그 프로젝트를 진행하다가 드디어 완성되었다.
長い間そのプロジェクトを進めていたが、ようやく完成した。
프로젝트를 분담하기 위해 팀이 구성되었습니다.
プロジェクトを分担するためにチームが組まれました。
논의가 활발해지면서 이견이 제시되었다.
議論が活発化し、異見が提示された。
옥신각신한 끝에 겨우 결정되었다.
すったもんだのあげくやっと決まった。
그녀는 노래를 정말 잘한다. 장래에 가수가 될지도 모르겠다.
彼女はとても歌がうまい。将来は歌手になるかもしれない。
새 지폐가 발행된다.
新しい紙幣 が発行される。
숲이 사라지면 생태계가 파괴된다.
森が無くなったら、生態系が破壊される。
그의 성과는 경험과 학습에서 획득되었습니다.
彼の成果は経験と学習から獲得されました。
그의 성과는 노력과 희생의 결과로 획득되었습니다.
彼の成果は努力と犠牲の結果として獲得されました。
이 건물은 고대 건축 양식을 바탕으로 재건되었습니다.
この建物は古代の建築様式を元に再建されました。
청소년 시절의 다양한 경험은 인격 형성의 바탕이 된다.
青少年時代の多様な経験は人格形成の基礎になる。
상황이 개선되지 않는 것에 실망하여 그는 비관적이 되었다.
状況が改善されないことに失望し、彼は悲観的になった。
예상치 못한 문제가 생겨 그는 비관적이 되었다.
予想外の問題が生じ、彼は悲観的になった。
미래 전망이 어두워지면서 그는 비관적이 되었다.
未来の見通しが暗くなり、彼は悲観的になった。
다른 사람의 부정적인 의견에 영향을 받아 그는 비관적이 되었다.
他の人の否定的な意見に影響され、彼は悲観的になった。
도전에 실패하고 그는 비관적이 되었다.
挑戦に失敗し、彼は悲観的になった。
절망적인 상황에 직면하여 그는 비관적이 되었다.
絶望的な状況に直面し、彼は悲観的になった。
그들의 대화는 허심탄회한 분위기에서 진행되었습니다.
彼らの会話は虚心坦懐な雰囲気で進行しました。
그의 지시는 일사불란하게 실행되었습니다.
彼の指示は一糸乱れずに実行されました。
그의 계획은 일사불란하게 실행되었습니다.
彼の計画は一糸乱れずに実行されました。
그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다.
彼の計画は一糸乱れずに進行しました。
이 프로젝트는 그들의 회사에 기사회생의 기회가 될지도 모른다.
このプロジェクトは、彼らの会社にとって起死回生のチャンスとなるかもしれない。
그의 결단은 회사를 위기에서 기사회생시키는 데 도움이 되었다.
彼の決断は、会社を危機から起死回生させるのに役立った。
그 회사는 기사회생을 위해 인원 감축을 피할 수 없게 되었다.
その会社は、起死回生のために人員削減を余儀なくされた。
이렇게 된 건 다 그녀 탓이에요.
こうなったのは全部彼女のせいです。
나이 탓인지 신체가 약해지고 걷는 힘이나 삼키는 힘이 상실되었다.
年のせいか身体が弱まり、歩く力や飲みこむ力が失われてしまった。
실패를 남의 탓으로 해서는 안 된다.
失敗を人のせいにしてはならない。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>] (223/284)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.