<에게の韓国語例文>
| ・ | 엄마에게 오랜만에 전화했다. |
| 久しぶりに母に電話した。 | |
| ・ | 그녀는 다짜고짜 나에게 질문을 했다. |
| 彼女はいきなり私に質問をした。 | |
| ・ | 이 책은 저에게 매우 감동적이었습니다. |
| この本は私にとって非常に感動的でした。 | |
| ・ | 자신에게 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다. |
| 自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。 | |
| ・ | 그녀는 친구에게 손수 만든 요리를 대접했다. |
| 彼女は友達に手作り料理をふるまった。 | |
| ・ | 손수 만든 요리는 가족과 친구들에게 최고의 선물이에요. |
| 手料理は、家族や友達にとって最高の贈り物です。 | |
| ・ | 미식가 친구에게 식당을 소개받았다. |
| 美食家の友人に店を紹介してもらった。 | |
| ・ | 그 일은 그에게 너무 일상적이라서 지루하다. |
| その仕事は彼にとって日常的すぎて退屈だ。 | |
| ・ | 식도락 친구에게 가게를 소개받았어요. |
| 食道楽の友達に店を紹介してもらいました。 | |
| ・ | 식도락에게 여행은 식사가 즐거움이에요. |
| 食道楽にとって旅は食事が楽しみだ。 | |
| ・ | 바람피우는 현장을 아내에게 덜미를 잡혔다. |
| 浮気の現場を妻に押さえられた。 | |
| ・ | 스파이가 적에게 덜미를 잡혔다. |
| スパイが敵に捕らえられた。 | |
| ・ | 부정 행위가 덜미를 잡혀 사장에게 불려갔다. |
| 不正行為が発覚して社長に呼び出された。 | |
| ・ | 그는 경찰에게 덜미를 잡혀 끌려갔다. |
| 彼は警察にうなじをつかまれて連れて行かれた。 | |
| ・ | 사고 소식은 근친자에게 전해졌다. |
| 事故の知らせは近親者に伝えられた。 | |
| ・ | 친부모인 이상 친자식에게 대한 부양 의무가 있습니다. |
| 実親である以上は、実子に対する扶養義務があります。 | |
| ・ | 그는 기업가에게 뇌물 공여를 요구했다. |
| 彼は実業家に賄賂を渡すことを要求した。 | |
| ・ | 신입사원에게 조직도를 설명했다. |
| 新入社員に組織図を説明した。 | |
| ・ | 부모가 자녀에게 가스라이팅을 하는 경우도 있다. |
| 親が子どもにガスライティングをする場合もある。 | |
| ・ | 그는 연인에게 가스라이팅을 했다. |
| 彼は恋人にガスライティングをした。 | |
| ・ | 헤어진 사람에게 미련을 두는 건 구질구질하다. |
| 別れた相手に未練がましいのはよくない。 | |
| ・ | 개는 주인에게 충성한다. |
| 犬は飼い主に忠実に仕える。 | |
| ・ | 직원은 사장에게 충성을 맹세했다. |
| 社員は社長に忠誠を誓った。 | |
| ・ | 고객에게 성의를 다해 대응하겠습니다. |
| お客様に誠意を尽くして対応します。 | |
| ・ | 고객에게 성의껏 응대해 주세요. |
| お客様に誠意をもって接してください。 | |
| ・ | 경관에게 길을 물었다. |
| 警官に道を尋ねた。 | |
| ・ | 극대노한 친구가 나에게 화를 내고 있다. |
| 激怒した友達が私に怒っている。 | |
| ・ | 친구에게 시험 공부 비법을 전수했다. |
| 友達に試験勉強のコツを伝授した。 | |
| ・ | 그는 누구에게도 비법에 관해서 말하지 않았다. |
| 彼は誰にも秘法については決して話さなかった。 | |
| ・ | 학교는 입학 설명 책자를 학부모에게 발송했다. |
| 学校は入学説明の冊子を保護者に送った。 | |
| ・ | 신제품에 관한 책자를 손님에게 나눠주었다. |
| 新製品に関する冊子をお客様に配った。 | |
| ・ | 정부는 재난 피해자들에게 물심양면으로 지원을 제공했다. |
| 政府は災害被害者に物心両面で支援を提供した。 | |
| ・ | 그는 후배들에게 물심양면으로 아낌없이 조언했다. |
| 彼は後輩たちに物心両面で惜しみなく助言した。 | |
| ・ | 법원은 피고인에게 엄중한 판결을 내렸다. |
| 裁判所は被告に対して厳重な判決を下した。 | |
| ・ | 매일 일어나서 가장 먼저 하는 일은 금붕어에게 사료를 주는 것입니다. |
| 毎日起きて最初にすることは金魚に餌をあげることです。 | |
| ・ | 이 간증은 많은 사람들에게 희망을 주었다. |
| この証しは多くの人に希望を与えた。 | |
| ・ | 우승한 사람에게 모든 상금을 몰빵한데. |
| 優勝した人にすべての賞金をあげるって。 | |
| ・ | 결혼식에서 주례를 맡은 분이 신랑과 신부에게 축하의 말을 전했다. |
| 結婚式で司式を担当した方が新郎新婦にお祝いの言葉を述べた。 | |
| ・ | 상사에게 문건 보고를 마쳤다. |
| 上司に文書の報告を終えた。 | |
| ・ | 수의에게 강아지를 데려갔다. |
| 獣医に子犬を連れて行った。 | |
| ・ | 장타를 치는 선수는 상대 투수에게 큰 위협이다. |
| 長打を打つ選手は相手投手にとって大きな脅威だ。 | |
| ・ | 실사 보고서를 작성하여 경영진에게 제출했다. |
| 実査報告書を作成して経営陣に提出した。 | |
| ・ | 일말의 양심이 있으면 피해자에게 사과할 것이다. |
| 一抹の良心があれば被害者に謝罪するだろう。 | |
| ・ | 그에게 일말의 양심이라도 남아 있다면 그런 행동은 하지 않았을 것이다. |
| 彼に一抹の良心でも残っていれば、そんな行動はしなかっただろう。 | |
| ・ | 이 결정은 나에게 양가적인 의미가 있다. |
| この決定は私にとって両価的な意味がある。 | |
| ・ | 난봉꾼은 때때로 주변 사람들에게 불편을 끼치기도 한다. |
| 道楽者は、時に周りの人々に迷惑をかけることもある。 | |
| ・ | 게임에서 상대 팀에게 박살 났다. |
| ゲームで相手チームにボロ負けした。 | |
| ・ | 추접한 행동은 주변 사람들에게 불쾌감을 준다. |
| 下品な行動は周囲の人に不快感を与える。 | |
| ・ | 초저가 마케팅은 소비자들에게 큰 호응을 얻고 있어요. |
| 超低価マーケティングは消費者から大きな支持を得ています。 | |
| ・ | 교육에서 편향적인 내용이 포함되면 학생들에게 잘못된 영향을 줄 수 있다. |
| 教育に偏向的な内容が含まれると生徒たちに誤った影響を与えることがある。 |
