<에서の韓国語例文>
| ・ | 떡을 만들어다가 학교에서 친구들과 먹었다. |
| 餅を作って学校で友達と食べた。 | |
| ・ | 달러가 하락하는 국면에서는 금값이 상승하기 쉽다. |
| ドルが下落する局面では金価格は上昇し易い。 | |
| ・ | 지난 화요일에 친한 친구와 카페에서 차를 했습니다. |
| 先週の火曜日に親しい友人とカフェでお茶をしました。 | |
| ・ | 곳곳에서 폭우로 인한 물난리가 발생하고 있다. |
| 各地で、豪雨による水害が発生している。 | |
| ・ | 폭설로 인해 열차 내에서 2시간이나 발이 묶여있었다. |
| 大雪のため列車内に2時間も足止めされた。 | |
| ・ | 돌아가는 비행기에서 발이 묶여, 바로는 도쿄로 돌아가지 못했다. |
| 帰りの飛行機で足止めを食って、すぐには東京に帰れなかった。 | |
| ・ | 장래엔 필리핀처럼 물가가 싼 나라에서 살고 싶다. |
| 将来はフィリピンみたいな物価の安い国に住みたい。 | |
| ・ | 전쟁에서 이기는 것보다도 싸우지 않고 이기는 것이 상책이다. |
| 戦に勝つよりも戦わずに勝つことの方が上策だ。 | |
| ・ | 저희 집에서 걸어서 5분 거리에 국도가 있어요. |
| 私の家から歩いて5分のところに国道があります。 | |
| ・ | 수능은 학력을 중시하는 한국 사회에서 매우 중요한 시험입니다. |
| センター試験は学歴を重視する韓国社会でとても大切な試験です。 | |
| ・ | 늘 곁에서 응원해 주고 편을 들어준다. |
| いつも傍で応援し、味方になってくれる。 | |
| ・ | 그제 나는 집에서 영화를 봤다. |
| 一昨日私は家で映画を見た。 | |
| ・ | 오늘은 집에서 쉬고 싶어요. |
| 今日は家で休みたいです。 | |
| ・ | 그럼 집에서 잘 쉬세요. |
| じゃあ、家でよく休んでくださいね。 | |
| ・ | 그는 남은 다 죽어도 자기 혼자만은 천년만년 살 것 같은 착각 속에서 살고 있다. |
| 彼は、他人はすべて死んでも自分一人だけは千年万年生きるような錯覚の中で生きている。 | |
| ・ | 앞니는 일반적으로 젖니에서 영구치로 처음 나와서 바뀌는 이입니다. |
| 前歯は、一般的に乳歯から永久歯へ最初に生え変わる歯です。 | |
| ・ | 검사 앞에서 끝까지 범행을 부인했다. |
| 検事の前で最後まで犯行を否認した。 | |
| ・ | 돈이 필요해서 손님 지갑에서 돈을 슬쩍 가져갔다. |
| お金が必要でお客様の財布からお金をこっそり持って行った。 | |
| ・ | 슬쩍 방에서 빠져나가다. |
| そろりと部屋を抜け出る。 | |
| ・ | 일본에서도 인기 많을걸요 |
| 日本でも人気だと思いますよ。 | |
| ・ | 이런 거지 같은 회사에서 더이상 일하고 싶지 않아요. |
| こんなひどい会社でこれ以上働きたくないですよ。 | |
| ・ | 갑자기 비가 오길래 편의점에서 우산을 샀어요. |
| 急に雨が降っているのでコンビニで傘を買った。 | |
| ・ | 백화점에서 할인 행사를 한다기에 갔다 왔어요. |
| デパートで割引イベントをするというので行ってきました。 | |
| ・ | 그저께 백화점에서 새 가방을 샀어요. |
| おとといデパートで新しいカバンを買いました。 | |
| ・ | 그저께 부산에서 막 돌아왔어요. |
| おととい釜山から帰ってきたばかりです。 | |
| ・ | 그저께는 집에서 영화를 봤어요. |
| 一昨日家で映画を見ました。 | |
| ・ | 내 담당은 전국에서 도착한 소포를 배달 구역으로 나누어 배달원에게 전달하는 일입니다. |
| 私の担当は、全国から届いた小包を、配達区域に分けて、配達員に引き継ぐ仕事です。 | |
| ・ | 매주 두 번 짐에서 운동하고 있어요. |
| 毎週2回ジムで運動しています。 | |
| ・ | 우리 학원에서는 요일마다 선생님이 달라요. |
| 私たちの塾では曜日ごとに先生が違います。 | |
| ・ | 주말에는 친구하고 도서관에서 책을 읽어요. |
| 週末は、友達と図書館で本を読みます。 | |
| ・ | 주말에는 가족과 극장에서 영화를 봐요. |
| 週末は、家族と映画館で映画をみます。 | |
| ・ | 미국은 국경지대에서 이란의 지원을 받는 민병대를 공습했다. |
| 米国は、国境地帯でイランの支援を受ける民兵隊を空襲した。 | |
| ・ | 무궁화는 불멸을 의미하는 무궁에서 유래합니다. |
| ムクゲは「不滅」を意味する「無窮」に由来します。 | |
| ・ | 음력 4월 8일은 '부처님 오신 날'로 한국에서는 공휴일입니다. |
| 旧暦4月8日は釈迦誕生日で韓国では祝日となっています。 | |
| ・ | 저 선수는 오늘 시합에서 펄펄 날았다. |
| あの選手は今日の試合で大活躍した。 | |
| ・ | 최근에는 인터넷 증권에서의 증권 매매가 주류를 이루고 있습니다. |
| 最近はネット証券での証券売買が主流となっています。 | |
| ・ | 그녀는 호수에서 수영한 후 점심을 먹었다. |
| 彼女は、湖で泳いだあと昼食を食べた。 | |
| ・ | 목요일은 수영장에서 한 시간 수영을 합니다. |
| 木曜日はプールで1時間水泳をします。 | |
| ・ | 시골에서 살면 불편하다. |
| 田舎に住むと不便だ | |
| ・ | 같은 연봉이라도 외벌이와 맞벌이에서 소득세에 큰 차이가 납니다. |
| 同じ年収でも片働きと共働きでは所得税に大きな差が出ます。 | |
| ・ | 시골의 조촐한 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요. |
| 田舎のこじんまりとした教会で結婚式を挙げたいです。 | |
| ・ | 아무것도 하지 않고 집에서 뭉그적거리고 있다. |
| 何もせずに家でじっとしている。 | |
| ・ | 밤이 되면 윗집에서 피아노를 쳐, 시끄러워 잘 수가 없다. |
| 夜になると、寝ようとすると、上の階でしきりにピアノをひくから、寝られない。 | |
| ・ | 그는 동네에서 알아주는 건달이었대. |
| 彼は町で有名な不良だったみたい。 | |
| ・ | 경선에서 경쟁 후보를 흠집내는 취재를 해달라고 부탁했다. |
| 党内予備選挙でライバル候補を中傷する取材をしてほしいと頼んだ。 | |
| ・ | 이것은 현실에서 일어난 사건입니다. |
| これは現実に起きた事件です。 | |
| ・ | 꿈에서 본 것이 현실에서 일어났다. |
| 夢で見たことが現実で起こった。 | |
| ・ | 자외선은 피부에서 비타민 D를 만들고 뼈를 강하게 하는 작용이 있다. |
| 紫外線は皮膚でビタミンDをつくり、骨を強くする働きがある。 | |
| ・ | 어느 누구 앞에서도 기죽어 본 적 없다. |
| どこの誰の前でも、気後れしたことがない。 | |
| ・ | 이번에 자칫 잘못하면 집에서 쫓겨날 수도 있어. |
| 今回、まかり間違えば、家から追い出されることもあるよ。 |
