<위하다の韓国語例文>
| ・ | 외국 사절단을 위해 성대한 향응이 마련되었다. |
| 外国の使節団のために盛大な饗応が用意された。 | |
| ・ | 향응은 감사의 뜻을 전하기 위한 자리였다. |
| 饗応は感謝の気持ちを伝えるための場だった。 | |
| ・ | 그들은 귀빈을 위한 향응을 준비했다. |
| 彼らは貴賓のための饗応を準備した。 | |
| ・ | 선생님께서 친히 학생들을 위해 준비해 주셨다. |
| 先生がわざわざ学生たちのために準備してくださった。 | |
| ・ | 학생들은 시험 준비를 위해 머리를 쥐어짜내며 공부했다. |
| 学生たちは試験準備のために頭をひねって勉強した。 | |
| ・ | 프로젝트를 성공시키기 위해 모든 노력을 쥐어짜냈다. |
| プロジェクトを成功させるために全力を絞り出した。 | |
| ・ | 푸석한 피부를 위한 좋은 스킨케어 제품을 찾고 있다. |
| かさついた肌のために良いスキンケア製品を探している。 | |
| ・ | 흑자 도산을 막기 위해 자금 관리가 매우 중요하다. |
| 黒字倒産を防ぐために資金管理が非常に重要だ。 | |
| ・ | 정부는 지역 발전을 위한 여러 착공식을 지원하고 있다. |
| 政府は地域発展のため多くの着工式を支援している。 | |
| ・ | 하역은 물류 용어로, 화물을 반입 반출하기 위해 이루어지는 작업을 가리킨다. |
| 荷役は、物流用語で、貨物を搬入・搬出するために行われる作業を指す。 | |
| ・ | 유실된 가방을 찾기 위해 경찰에 신고했다. |
| 紛失したかばんを探すため警察に届け出た。 | |
| ・ | 여행을 위해 일어 회화를 연습했다. |
| 旅行のために日本語会話を練習した。 | |
| ・ | 그 마을에서는 신붓감이 되기 위한 교육도 한다. |
| その町では花嫁になるための教育も行う。 | |
| ・ | 그는 인권 보호를 위해 시위에 참여했다. |
| 彼は人権保護のためにデモに参加した。 | |
| ・ | 노동자들이 임금 인상을 요구하며 시위한다. |
| 労働者たちが賃上げを求めてデモをする。 | |
| ・ | 노동자들이 임금 인상을 요구하며 시위한다. |
| 労働者たちが賃上げを求めてデモをする。 | |
| ・ | 학생들이 학교 앞에서 시위하고 있다. |
| 学生たちが学校の前で抗議活動をしている。 | |
| ・ | 거리에서 시위하는 사람들의 목소리가 컸다. |
| 路上でデモをしている人たちの声が大きかった。 | |
| ・ | 시민들이 정부 정책에 반대하여 시위하였다. |
| 市民たちが政府の政策に反対してデモを行った。 | |
| ・ | 가등기 설정은 권리 보존을 위한 법적 장치이다. |
| 仮登記の設定は権利保全のための法的措置である。 | |
| ・ | 가등기 절차는 본등기를 위한 준비 단계이다. |
| 仮登記の手続きは本登記のための準備段階である。 | |
| ・ | 친구를 위해 위증하는 것은 잘못된 일이다. |
| 友達のために偽証するのは間違ったことだ。 | |
| ・ | 그는 개인 이익을 위해 위증했다. |
| 彼は個人的利益のために偽証した。 | |
| ・ | 족적을 남기기 위해 최선을 다했다. |
| 足跡を残すために最善を尽くした。 | |
| ・ | 최고의 플랜B를 만들기 위해 팀원들이 함께 노력했다. |
| 最高のプランBを作るためにチームメンバーが一緒に努力した。 | |
| ・ | 배우는 자신의 주먹코를 교정하기 위해 수술을 결정했다. |
| 俳優は自分のだんご鼻を改善するため手術を決意した。 | |
| ・ | 우리는 토론을 위해 짝을 지었다. |
| 私たちは討論のためにペアを組んだ。 | |
| ・ | 미계약 문제를 해결하기 위해 논의가 필요하다. |
| 未契約の問題を解決するために議論が必要だ。 | |
| ・ | 동거녀를 위해 요리를 준비했다. |
| 同棲している彼女のために料理を準備した。 | |
| ・ | 국제대회에서 한반도기는 평화를 위한 메시지로 쓰인다. |
| 国際大会で韓半島旗は平和のメッセージとして使われる。 | |
| ・ | 정부는 중소기업 활성화를 위해 지원을 강화했다. |
| 政府は中小企業の活性化のために支援を強化した。 | |
| ・ | 더러움을 제거하기 위해 청소를 했다. |
| 汚れを取るために掃除をした。 | |
| ・ | 학교 시작을 알리기 위해 종을 친다. |
| 学校の始まりを知らせるために鐘を鳴らす。 | |
| ・ | 보안을 위해 일시적으로 서비스를 비활성화했다. |
| セキュリティのため一時的にサービスを無効化した。 | |
| ・ | 담보는 채권 변제를 확보하기 위한 수단이 되는 것을 말합니다. |
| 担保は、債権の弁済を確保する手段となるものをいいます。 | |
| ・ | 경찰은 범인을 재판에 회부하기 위해 증거를 수집하고 있다. |
| 警察は犯人を裁判にかけるために証拠を収集している。 | |
| ・ | 기결수 중에는 재범 방지를 위한 프로그램에 참여하는 사람들이 많다. |
| 既決囚の中には再犯防止プログラムに参加する人が多い。 | |
| ・ | 회사는 고효율 운영을 위해 직원 교육에 투자하고 있다. |
| 会社は高効率な運営のために社員教育に投資している。 | |
| ・ | 텍스트에서 강조를 위해 중괄호를 사용할 수 있다. |
| テキストでは強調のために中括弧を使うことがある。 | |
| ・ | 문장 안에서 중요한 단어는 '강조'하기 위해 작은따옴표를 쓴다. |
| 文中で重要な単語は『強調』するために小さな引用符を使う。 | |
| ・ | 기술 제약을 극복하기 위해 새로운 접근법을 모색하고 있습니다. |
| 技術の制約を克服するために新しいアプローチを模索しています。 | |
| ・ | 환경 보호를 위해 공장에서 폐수를 여과한다. |
| 環境保護のために工場で排水を濾過する。 | |
| ・ | 품질 좋은 농산물을 위해 과학적인 농법이 필요하다. |
| 質の良い農産物のために科学的な農法が必要だ。 | |
| ・ | 농민들은 효율적인 농법을 배우기 위해 노력한다. |
| 農民は効率的な農法を学ぶために努力する。 | |
| ・ | 그는 건강을 위해 일주일에 두 번 등산을 한다. |
| 彼は健康のために週に二回登山をしている。 | |
| ・ | 새로운 공급처를 찾기 위해 해외 출장을 갔다. |
| 新しい供給先を探すために海外へ出張に行った。 | |
| ・ | 대통령이 긴급 회의를 위해 참모들을 급파했다. |
| 大統領が緊急会議のため側近たちを急派した。 | |
| ・ | 신문사는 특종 기사를 위해 기자를 급파했다. |
| 新聞社はスクープ記事のために記者を急派した。 | |
| ・ | 급식을 위해 새로운 식기류를 구입했다. |
| 給食のために新しい食器を購入した。 | |
| ・ | 국제 연맹은 여러 나라가 평화를 유지하기 위해 결성했다. |
| 国際連盟は多くの国が平和維持のために結成した。 |
