<있다の韓国語例文>
| ・ | 계약 위반이 있었으므로 소송을 일으키기로 결정했다. |
| 契約違反があったので、訴訟を起こすことに決めた。 | |
| ・ | 법원이 판결을 내리기까지 시간이 걸릴 수 있다. |
| 裁判所が判決を下すまで、時間がかかることがある。 | |
| ・ | 판결을 내리기 전에 증거를 철저히 확인할 필요가 있다. |
| 判決を下す前に、証拠をしっかり確認する必要がある。 | |
| ・ | 문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다. |
| 問題が解決しない場合、法的対応を検討する必要がある。 | |
| ・ | 합의로 해결하면 시간과 비용을 절약할 수 있다. |
| 示談で済ませたほうが、時間と費用を節約できる。 | |
| ・ | 합의 조건을 수용함으로써 소송을 피할 수 있었다. |
| 示談の条件を飲むことで、訴訟を避けることができた。 | |
| ・ | 합의를 보기 위해 협상이 계속되고 있다. |
| 示談を結ぶために、交渉が続いている。 | |
| ・ | 합의를 보면 재판을 피할 수 있다. |
| 示談が成立すると、裁判を避けることができる。 | |
| ・ | 저 가게의 제품은 싼티 나는 것들만 있다. |
| あの店の商品は安っぽいものばかりだ。 | |
| ・ | 명상은 긴장을 완화하는 효과가 있다. |
| 瞑想は緊張を和らげる効果がある。 | |
| ・ | 퍼즐을 맞추는 데 시간이 걸리지만 완성했을 때 성취감이 있다. |
| パズルを合わせるのは時間がかかるけれど、完成したときの達成感がある。 | |
| ・ | 아이들은 재미있게 퍼즐을 맞추고 있다. |
| 子どもたちは楽しそうにパズルを合わせている。 | |
| ・ | 우리는 이 위기라는 난관을 극복하기 위해 싸우고 있다. |
| 私たちはこの危機という難関を乗り越えるために戦っている。 | |
| ・ | 우리는 협력하여 난관을 극복할 수 있었다. |
| 私たちは協力して、難関を克服することができた。 | |
| ・ | 이 계약 조건으로 손해를 입을 가능성이 있다. |
| この契約の条件で損害を受ける可能性がある。 | |
| ・ | 최근 주식에서 손해를 보고 있다. |
| 最近、株で損をしている。 | |
| ・ | 회사는 뒷걸음을 치지 않고 계속 성장하고 있다. |
| 会社は後退せず、成長し続けている。 | |
| ・ | 상황이 악화되어 뒷걸음을 치고 있다. |
| 状況が悪化して後退している。 | |
| ・ | 그는 역사에 이름을 남길 수 있었다. |
| 彼は歴史に名前を残すことができた。 | |
| ・ | 새로운 기록을 남길 수 있었다. |
| 新しい記録を残すことができた。 | |
| ・ | 석패로 끝났지만 다음에 기대하고 있다. |
| 惜敗に終わったが、次回に期待している。 | |
| ・ | 공갈미수 혐의로 조사가 진행되고 있다. |
| 恐喝未遂の容疑で調査が行われている。 | |
| ・ | 로테이션이 잘 기능하고 있다. |
| ローテーションがうまく機能している。 | |
| ・ | 그는 잔머리를 굴려서 일을 피하고 있다. |
| 彼は小利口に立ち回って、仕事をサボっている。 | |
| ・ | 긴장한 나머지 말을 잘 못하는 경우가 있다. |
| 緊張のあまり、うまく話せないことがある。 | |
| ・ | 긴장에서 오는 불안으로 무슨 말인지 잊어버리는 경우가 있다. |
| 緊張からくる不安で何を言っているのか忘れることがある。 | |
| ・ | 중국과 대만의 군사적 긴장이 높아지고 있다. |
| 中国と台湾の軍事的緊張が高まっている。 | |
| ・ | 냉장고에 맥주병이 세 병 있다. |
| ビール瓶が冷蔵庫に3本ある。 | |
| ・ | 그는 한 손에 맥주병을 들고 있었다. |
| 彼はビール瓶を片手に持っていた。 | |
| ・ | 병나발을 불면 술이 더 맛있게 느껴질 때가 있다. |
| ビン酒を飲むと、よりお酒が美味しく感じる時がある。 | |
| ・ | 그는 스트레스를 받으면 병나발을 부는 습관이 있다. |
| 彼はストレスが溜まると、ビン酒を飲む癖がある。 | |
| ・ | 승패를 가르는 열쇠는 준비의 차이에 있다. |
| 勝敗を分ける鍵は準備の差にある。 | |
| ・ | 한순간의 판단이 승패를 가를 수도 있다. |
| 一瞬の判断が勝敗を分けることもある。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 승패를 가르는 플레이가 있었어요. |
| 試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られた。 | |
| ・ | 수험생들은 매일 죽자 사자 공부하고 있다. |
| 受験生たちは毎日死に物狂いで勉強している。 | |
| ・ | 그녀는 가수가 되기 위해 죽자 사자 노력하고 있다. |
| 彼女は歌手になるために死に物狂いで努力している。 | |
| ・ | 죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다. |
| 死に物狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。 | |
| ・ | 그는 귀신 들렸다고 소문이 나 있다. |
| 彼は死霊に取りつかれていると噂されている。 | |
| ・ | 재미있는 이야기를 듣고, 귀가 번쩍 뜨였어요. |
| 面白い話を聞いて、気がそそられた。 | |
| ・ | 얼굴이 좋아 보이네! 좋은 일 있었어? |
| 顔色がいいね!何か良いことがあったの? | |
| ・ | 맛있는 음식을 보고 군침을 삼켰다. |
| その美味しい料理を見て、よだれが出た。 | |
| ・ | 무개념한 사람은 종종 주변과 트러블을 일으킬 수 있다. |
| 常識のない人は、時に周囲とのトラブルを引き起こすことがある。 | |
| ・ | 그는 눈먼 돈을 쓰며 사치를 하고 있다. |
| 彼は持ち主のないお金を使って、贅沢な暮らしをしている。 | |
| ・ | 그녀의 의욕은 하늘을 찌르고, 어떤 도전에도 맞설 준비가 되어 있다. |
| 彼女の意欲はハードルを越えて、どんな挑戦にも立ち向かう気持ちを持っている。 | |
| ・ | 그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다. |
| あの選手は今年の大会に対して、ハードルを越えた意気込みで臨んでいる。 | |
| ・ | 새 프로젝트에 대한 의욕이 하늘을 찌르고, 성공을 향해 나아가고 있다. |
| 新しいプロジェクトに対する意欲がハードルを越えて、成功に向かって進んでいる。 | |
| ・ | 그는 하늘을 찌르며, 더 높은 목표를 향해 나아가고 있다. |
| 彼はハードルを越えて、さらに上を目指している。 | |
| ・ | 협상이 잘 풀리지 않아 오도 가도 못한 상태가 계속되고 있다. |
| 交渉がうまくいかず、立ち往生している状態が続いている。 | |
| ・ | 예산이 부족해서 프로젝트가 오도 가도 못하고 있다. |
| 予算が足りなくて、プロジェクトが立ち往生している。 | |
| ・ | 그녀는 그 시험에서 합격하는 것은 땅 짚고 헤엄치기라고 확신하고 있다. |
| 彼女はその試験で合格するのは朝飯前だと確信している。 |
