<정の韓国語例文>
| ・ | 떡갈비를 상추에 싸서 먹으면 정말 맛있습니다. |
| トッカルビをサンチュで包んで食べると、とても美味しいです。 | |
| ・ | 정원 미달로 인해 시설 운영 예산이 삭감될 수 있다. |
| 定員割れの影響で、施設の運営予算が削減されることがある。 | |
| ・ | 정원 미달은 시설 운영에 큰 문제가 될 수 있다. |
| 定員割れは施設運営にとって大きな問題となり得る。 | |
| ・ | 정원 미달이 계속되면, 내년 모집 활동에 영향이 있을지도 모른다. |
| 定員割れが続けば、来年の募集活動に影響が出るかもしれない。 | |
| ・ | 정원 미달 시, 필요한 예산이 감소할 가능성이 있다. |
| 定員割れした場合、必要な予算が減少する可能性がある。 | |
| ・ | 학교에서 정원 미달이 일어나면, 교사 배치가 재조정될 수 있다. |
| 学校のクラスで定員割れが起きると、教師の配置が見直されることがある。 | |
| ・ | 정원 미달로 인해 모집 기간을 조금 더 연장하기로 결정했다. |
| 定員割れのため、もう少し募集期間を延長することに決めた。 | |
| ・ | 정원 미달로 참가자가 적어서 이벤트가 취소되었다. |
| 定員割れで参加者が少なかったため、イベントが中止になった。 | |
| ・ | 이 코스는 정원 미달이어서 추가 모집을 하기로 했다. |
| このコースは定員割れしているので、追加募集を行うことになった。 | |
| ・ | 세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다. |
| セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。 | |
| ・ | 이번 입학시험은 정원 미달이었다. |
| 今回の入学試験は定員割れとなった。 | |
| ・ | 주민세는 연말정산에서 공제될 수 있다. |
| 住民税は年末調整で控除されることがある。 | |
| ・ | 가계란 한 가정에 있어서 경제생활을 꾸려 나가는 것을 총칭한다. |
| 家計、一家における経済生活のやりくりの総称である。 | |
| ・ | 가계를 지원 해주는 정책 |
| 家計を支援してくれる政策。 | |
| ・ | 형수님이 해주시는 요리는 정말 맛있습니다. |
| 兄嫁が作る料理はとても美味しいです。 | |
| ・ | 형수님은 매우 다정하시고 가족 모두를 잘 챙겨주십니다. |
| 兄嫁はとても優しくて、家族みんなに気を配ってくれます。 | |
| ・ | 홀어머니를 지원하기 위한 정책이 늘어나고 있다. |
| 独り身の母の支援を目的とした政策が増えている。 | |
| ・ | 조연에 생명을 불어넣는 것이 진정한 배우다. |
| 脇役に命を吹き込むのが真の役者だ。 | |
| ・ | 처음 맡은 배역은 대사가 단 한 마디뿐인 가정부였다. |
| 初めて引き受けた配役は台詞がたった一言だけの家政婦だった。 | |
| ・ | 유감스럽게 말실수로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다. |
| 残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。 | |
| ・ | 온갖 사건이 괴로울 정도로 내 마음을 휘저어 놓았다. |
| あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。 | |
| ・ | 특정 조건을 충족하면 우대를 받습니다. |
| 特定の条件を満たすと優遇されます。 | |
| ・ | 목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다. |
| 風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。 | |
| ・ | 목욕물의 온도를 조정해 주세요. |
| 風呂の水の温度を調整してください。 | |
| ・ | 정치인들은 선거전을 게임 이론적으로 분석하여 전략을 세운다. |
| 政治家たちは、選挙戦をゲーム理論的に分析して戦略を立てる。 | |
| ・ | 감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 정기적으로 이루어지고 있다. |
| 感電死を防ぐために、電気設備の点検と保守が定期的に行われている。 | |
| ・ | 작업자의 안전을 지키기 위해 엄격한 안전 기준이 설정되어 있다. |
| 作業員の安全を守るために厳格な安全基準が設けられている。 | |
| ・ | 이 장소는 실족사를 피하기 위해 출입금지로 지정되었다. |
| この場所は滑落死を避けるために立入禁止にされている。 | |
| ・ | 전쟁 후, 마을 잔해를 정리하는 작업이 시작되었다. |
| 戦争の後、町の残骸を片付ける作業が始まった。 | |
| ・ | 부정행위는 사회 전체에 해를 끼치게 된다. |
| 不正行為が社会全体に害を与えることになる。 | |
| ・ | 실종된 이유는 아직 알 수 없지만, 가족은 걱정하고 있다. |
| 失踪した理由はまだわかっていないが、家族は心配している。 | |
| ・ | 그의 실종은 가족을 걱정시켰다. |
| 彼の失踪は家族を心配させた。 | |
| ・ | 사칭 행위를 인정했습니다. |
| 詐称行為を認めました。 | |
| ・ | 폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예정이다. |
| 暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。 | |
| ・ | 사건 현장 주변에는 기자들이 모여 사건에 대한 정보를 수집하고 있었다. |
| 事件現場の周辺には報道陣が集まり、事件についての情報を収集していた。 | |
| ・ | 범죄의 희생자는 종종 정신적인 트라우마를 안고 살아간다. |
| 犯罪の犠牲者はしばしば精神的なトラウマを抱えることがある。 | |
| ・ | 그의 재범은 사회 복귀 과정에서 문제가 있었음을 나타낸다. |
| 彼の再犯は、社会復帰の過程で問題があったことを示している。 | |
| ・ | 그녀는 엄격한 수행 끝에 출가하여 정신적으로 성장했다. |
| 彼女は厳しい修行の末に出家し、精神的な成長を遂げた。 | |
| ・ | 그는 매일 아침 코란을 읽으며 마음을 정화하는 습관을 들이고 있다. |
| 彼は毎朝コーランを読んで、心を清めることを習慣にしている。 | |
| ・ | 그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다. |
| あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。 | |
| ・ | 그는 부정한 수단으로 성공을 거둬서 미움을 샀다. |
| 彼は不正な手段で成功を収めたため、恨みを買った。 | |
| ・ | 부정한 이익을 얻어서 그는 많은 사람들로부터 미움을 샀다. |
| 不正な利益を得たことで、彼は多くの人から恨みを買った。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 시기에도 하나님을 믿고 긍정적으로 살고 있다. |
| 彼女は困難な時でも神を信じて前向きに生きている。 | |
| ・ | 증거물을 감정 의뢰했어요. |
| 証拠物を鑑定依頼しました。 | |
| ・ | 증거물을 정리하고 있습니다. |
| 証拠物を整理しています。 | |
| ・ | 증거품은 법정에서 검토되어 사건의 중요한 단서가 되었다. |
| 証拠品は法廷で検証され、事件の重要な手がかりとなった。 | |
| ・ | 형법에는 협박죄에 대한 규정이 있습니다. |
| 刑法には脅迫罪についての規定があります。 | |
| ・ | 무법 상태에서는 기업의 활동도 불안정해집니다. |
| 無法状態では、企業の活動も不安定になります。 | |
| ・ | 허위 사실에 기반한 정보는 사회에 혼란을 일으킬 수 있다. |
| 虚偽の事実に基づく情報は社会に混乱を引き起こす。 | |
| ・ | 교구란 가톨릭 교회의 행정 단위의 하나입니다. |
| 教区とは、カトリック教会の行政単位のことです。 |
