【져】の例文_59
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<져の韓国語例文>
가지를 삶아 먹으면 더 부드러워요.
茄子は煮物にすると柔らかくなります。
넝쿨이 늘어 땅에 뿌리를 내리고 있다.
蔓が垂れ下がって、地面に根を張っている。
정원에 낙엽이 많이 떨어 있다.
庭に枯れ葉がたくさん落ちている。
자격 소지자의 부적절한 행동이 밝혀 급여가 감봉되었다.
資格保有者の不適切な行動が明らかになり、給与が減給された。
탄식이 저절로 터 나온다.
ため息がおのずから出てくる。
이 잡종지는 자연의 힘이 만들어낸 아름다운 경치가 펼쳐 있습니다.
この雑種地は自然の力が生み出した美しい景色が広がっています。
이 땅은 사막 지대로 알려 있습니다.
この土地は砂漠地帯として知られています。
풍수에서는 불필요한 것을 버리는 것이 좋은 에너지를 가온다고 합니다.
風水では、不要なものを捨てることが良いエネルギーをもたらすとされています。
풍수의 이론에 따르면 자연스러운 빛이나 바람이 집에 좋은 에너지를 가다 줍니다.
風水の理論によれば、自然な光や風が家に良いエネルギーをもたらします。
산 정상에서는 멋진 전망이 펼쳐 있습니다.
山の頂上からは素晴らしい眺めが広がっています。
보리밭이 펼쳐 있는 풍경은 지역 관광 명소 중 하나입니다.
麦畑が広がっている風景は、地元の観光名所の一つです。
보리밭이 펼쳐 있어 아름다운 풍경을 즐길 수 있습니다.
麦畑が広がっていて、美しい風景を楽しむことができます。
이 분야의 첨단 기업으로 알려 있다.
この分野の先端企業として知られています。
그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워요.
その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。
그는 멀리서 자신의 차를 가까이 가왔다.
彼は自分の車を遠くから近づかせた。
그 계획은 단기적인 성공을 가왔지만 장기적으로는 실패했어요.
その計画は短期的な成功をもたらしましたが、長期的には失敗しました。
봉건주의 시대에서는 태어날 때부터 신분이 정해 있었다.
封建主義の時代では、生まれた時から身分が決まっていた。
이곳은 양지가 풍부하고 식물이 우거 있다.
この場所は陽地が豊かで、植物が茂っている。
대장의 이상은 대변의 형태나 색에 변화를 가올 수 있습니다.
大腸の異常は便の形や色に変化をもたらすことがあります。
흡연은 콩팥 건강에 악영향을 주는 것으로 알려 있습니다.
喫煙は腎臓の健康に悪影響を与えることが知られています。
와르르 무너내리다.
ざあっと崩れ落ちる。
숟가락 손잡이에는 무늬가 새겨 있습니다.
スプーンの持ち手には模様が彫り込まれています。
인형의 얼굴에는 사랑스러운 표정이 그려 있습니다.
人形の顔には愛らしい表情が描かれています。
지진 후 사람들은 패닉에 빠 빌딩에서 탈출하려고 했다.
地震の後、人々はパニックになってビルから脱出しようとした。
공룡의 꼬리를 휘두르는 모습이 리얼하게 그려 있었다.
恐竜の尾を振り回す様子がリアルに描かれていた。
이 전통은 우리 조상으로부터 이어 왔습니다.
この伝統は私たちの先祖から受け継がれてきました。
밀밭에는 황금빛으로 빛나는 이삭이 펼쳐 있다.
小麦畑には黄金色に輝く穂が広がっている。
그는 스키판을 묶어서 가갔다.
彼はスキー板を束ねて持っていった。
그는 장작을 묶어서 집으로 가갔다.
彼は薪を束ねて家に持ち帰った。
잡동사니가 도로 구석에 버려 있었다.
がらくたが道路の隅に捨てられていた。
그의 바지 주머니에서 휴대전화가 떨어 버렸어요.
彼のズボンのポケットから携帯電話が落ちてしまいました。
안경을 쓰면 눈이 덜 피곤해요.
眼鏡をかけると、目が疲れにくくなります。
양말을 신으면 발이 따뜻해요.
靴下を履くと足が暖かくなります。
옷걸이에 걸린 옷이 바닥에 떨어 버렸어요.
ハンガーにかかった服が床に落ちてしまいました。
옷걸이가 부러서 새 것을 사야 해요.
ハンガーが折れてしまったので、新しいものを買う必要があります。
의류를 정리하면 방 전체가 깔끔해요.
衣類を整理すると、部屋全体がすっきりします。
상의 안감이 말끔히 꿰매어 있다.
上着の裏地がきれいに縫われている。
사천성은 팬더의 서식지로 알려 있다.
四川省はパンダの生息地として知られている。
야수의 발자국이 땅에 남겨 있었다.
野獣の足跡が土に残されていた。
짐승의 발자국이 숲 바닥에 남겨 있었다.
獣の足跡が森の地面に残されていた。
그녀의 예술에 대한 갈망은 그녀의 작품에 풍부한 깊이를 가다 주고 있다.
彼女の芸術への渇望は、彼女の作品に豊かな深みをもたらしている。
찜을 하면 주방이 덜 더러워요.
蒸し物を作ると、キッチンがあまり汚れずに済みます。
정식에는 계절 야채도 곁들여 있습니다.
定食には季節の野菜も添えられています。
보험금 청구 절차는 신속하게 이루어야 합니다.
保険金の請求手続きは迅速に行われるべきです。
그 회사는 빚더미에 빠버렸어요.
その会社は借金の山に陥ってしまいました。
이 숲속에는 많은 나무들이 우거 있다.
この森の中にはたくさんの木々が茂っている。
그의 행동에서는 강한 정이 느껴요.
彼の行動からは強い情が感じられます。
조문에 가갈 것은 무엇입니까?
弔問に持っていくものは何ですか?
그는 청춘 시절 사랑에 빠 그 사람과 평생을 함께할 것을 다짐했다.
彼は青春時代に恋に落ち、その人と一生を共にすることを誓った。
그의 표정에서 정감이 전해 왔다.
彼の表情から情感が伝わってきた。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (59/74)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.