<처음の韓国語例文>
| ・ | 살다 살다 이 나이가 되어 처음으로 이런 생각을 하게 되었다. |
| 長く生きてきて、この年齢になって初めてこういう考え方ができるようになった。 | |
| ・ | 살다 살다 이렇게 멋진 일이 처음이야. |
| 長く生きてきて、こんなに素晴らしい出来事は初めてだ。 | |
| ・ | 내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다! |
| 僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた! | |
| ・ | 지금껏 살다 살다 이런 일은 처음 겪어 봐요. |
| 今まで生きてきてこんな事は初めて経験します。 | |
| ・ | 처음에는 지루하다고 생각했지만, 점점 게임에 재미를 붙이게 되었다. |
| 最初は退屈だと思っていたが、だんだんゲームに興じるようになった。 | |
| ・ | 처음 시도했지만, 감이 오는 느낌을 받았다. |
| 初めての試みでも、ピンと来る感覚を覚えた。 | |
| ・ | 처음으로 100cm 월척을 낚았다. |
| 初めて100センチの大物を釣った。 | |
| ・ | 이 스포츠는 처음 봤지만 구미가 당기기 시작했다. |
| このスポーツは初めて見たけど、興味がわいてきた。 | |
| ・ | 배심원의 대부분은 처음으로 재판에 참여하는 시민들이다. |
| 陪審員の多くは初めて裁判に参加する市民である。 | |
| ・ | 이 계획은 처음부터 무리라고 생각한다. 싹이 노랗다. |
| この計画は最初から無理だと思う。 | |
| ・ | 처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다. |
| 最初の選択がダメ詰まりだったので、やり直すことになった。 | |
| ・ | 처음에는 접전이었지만 후반에 리드를 벌렸어요. |
| 最初のうちは接戦だったが、後半でリードを広げました。 | |
| ・ | 처음 만난 사람에게 인사말을 건넨다. |
| 初対面の人に挨拶を言う。 | |
| ・ | 처음 보는 사람에게도 당당하게 말 걸다니, 너 참 간덩이가 크구나. |
| 初対面の人にも堂々と話しかけるなんて、君は度胸があるね。 | |
| ・ | 그 영화는 처음엔 별로였는데, 볼매예요. |
| その映画は最初はそうでもなかったけど、見れば見るほど魅力的です。 | |
| ・ | 처음엔 잘 몰랐는데, 이제는 완전 볼매야. |
| 最初はよくわからなかったけど、今では完全に魅力的だ。 | |
| ・ | 처음엔 별로였는데, 이제는 볼매로 느껴져. |
| 最初はそうでもなかったけど、今では魅力的に感じる。 | |
| ・ | 처음엔 별로였는데, 볼매라서 계속 보게 돼요. |
| 最初はイマイチだったけど、見るほど魅力的でずっと見てしまいます。 | |
| ・ | 처음엔 평범해 보였는데, 이제는 볼매 같아요. |
| 最初は普通に見えたけど、今では見るほど魅力的です。 | |
| ・ | 막국수를 처음 먹어봤는데 맛있었어요. |
| マッククスを初めて食べましたが美味しかったです。 | |
| ・ | 낙지볶음을 처음 먹어봤는데 맛있었어요. |
| ナクチポックムを初めて食べましたが、美味しかったです。 | |
| ・ | 찜닭을 처음 먹어봤는데 정말 맛있었어요. |
| チムタクを初めて食べましたが、とても美味しかったです。 | |
| ・ | 닭한마리를 처음 만들어 봤어요. |
| タッカンマリを初めて作ってみました。 | |
| ・ | 닭한마리를 처음 먹어봤는데 맛있었어요. |
| タッカンマリを初めて食べましたが、美味しかったです。 | |
| ・ | 한국 여행에서 김치찜을 처음 먹어봤어요. |
| 韓国旅行でキムチチムを初めて食べました。 | |
| ・ | 처음으로 김치찜을 먹고 감동했어요. |
| 初めてキムチチムを食べて感動しました。 | |
| ・ | 호떡을 처음 먹어봤어요. |
| ホットクを初めて食べました。 | |
| ・ | 막걸리를 처음 마셔봤어요. |
| マッコリを初めて飲みました。 | |
| ・ | 처음으로 치즈닭갈비를 먹어 봤어요. |
| 初めてチーズタッカルビを食べました。 | |
| ・ | 증손녀가 처음 왔을 때, 가족 모두가 기뻐했어요. |
| ひ孫が初めて来た時、家族全員が喜びました。 | |
| ・ | 그 사람도 처음에는 실수투성이였으면서, 이제는 개구리 올챙이 적 생각 못하는구나. |
| あの人も最初はミスだらけだったのに、今ではカエルがオタマジャクシの頃を思い出せなくなったんだな。 | |
| ・ | 백숙을 처음 먹어봤어요. |
| ペクスクを初めて食べました。 | |
| ・ | 나는 내 아내와 처음 팔짱끼던 날의 설렘을 잊을 수 없다. |
| 私は妻と最初に腕を組んだ日のそわそわ感を忘れることができない。 | |
| ・ | 앞에서 말한 두 가지 중에 처음 것을 전자라고 한다. |
| 前に述べた二つのもののうち、初めの方のもの前者という。 | |
| ・ | 숫기가 없어서 처음에는 많이 말을 걸지 않았다. |
| 恥ずかしがり屋のため、最初はあまり話しかけてこなかった。 | |
| ・ | 처음에는 잘 되다가 중간에 문제가 생겨서 파토났다. |
| 最初はうまくいっていたが、途中で問題が起きて台無しになった。 | |
| ・ | 처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아. |
| 初対面の人の前では軽率に振る舞わない方がいい。 | |
| ・ | 신입은 처음에 홀대당하는 일이 많다. |
| 新人は最初、冷遇されることが多い。 | |
| ・ | 처음에는 찬성하지 않았지만, 마음이 변했다. |
| 初めは賛成していなかったが、心が変わった。 | |
| ・ | 안면이 없으면 처음에 인사를 하는 게 좋아요. |
| 面識がない場合は、最初に挨拶をするのが良いです。 | |
| ・ | 대학 시절에 처음으로 혼자 살았어요. |
| 大学時代に初めて一人暮らしをしました。 | |
| ・ | 처음에는 신사적이었지만, 결국 본색을 드러내고 무례한 태도를 보이기 시작했다. |
| 最初は紳士的だったが、やがて本性を現し、無礼な態度を取るようになった。 | |
| ・ | 그 사람은 처음에는 아주 친절했지만, 이제 본색을 드러낸 것 같다. |
| あの人は初めはとても優しかったが、今では本性を現したようだ。 | |
| ・ | 처음에는 아무 말도 하지 않았지만 갑자기 말문이 터졌다. |
| 最初は何も言わなかったが、急に話し始めた。 | |
| ・ | 처음에는 조용했는데 갑자기 말문이 터졌다. |
| 最初は黙っていたが、急に話し始めた。 | |
| ・ | 처음에는 늑장 부렸지만, 결국 잘 마무리됐다. |
| 最初はぐずぐずしていたけれど、最後にはうまく終わった。 | |
| ・ | 처음으로 해외에 갔을 때, 눈이 트이는 경험을 했다. |
| 初めて海外に行った時、目が開けるような体験をした。 | |
| ・ | 처음 시도한 일이었기에 첫해는 시행착오가 많았다. |
| 初めての試みで1年目は試行錯誤だった。 | |
| ・ | 이렇게 아름답고 평화로운 나라는 처음 봐요. |
| こんなに美しくてのどかな国は始めて見ます。 | |
| ・ | 그녀와 나는 처음에 의견이 맞지 않아 피 튀기게 싸웠다. |
| 彼女と私は最初の頃、意見が食い違って激しくぶつかり合った。 |
